It is the twenty-fifth wedding anniversary of Grandfather and Grandmother.
祖父母の銀婚式
Rudy : Maligayang bati sa inyong anibersaryo, Lolo at Lola.
ルディー : お祖父さん、お祖母さん、記念日おめでとうございます。
Lolo at Lola : Salamat, Rudy. Mabuti't nakarating ka!
祖父母 : ありがとう、ルディー。来てくれて良かったよ。
Rudy : Hindi maaaring hindi ako dumalo sa anibersaryo ninyo, Lolo, Lola.
ルディー : お祖父さん、お祖母さん、二人の記念日に来ない訳にはいきませんよ。
Lolo : Naritong lahat ang mga kamaganak natin.
お祖父さん : 親戚が全てここにいるんだよ。
Rudy : Syanga po ba?
ルディー : そうなんですか?
Lolo : Oo, Rudy. Makikilala mong lahat ang mga tiyo at tiya pati mga pinsan mo.
祖父 : そうだよ、ルディー。全ての叔父さんやおばさん、従兄弟まで知り合うことができるよ。
Lola : Naritong lahat ang mga anak, mga apo, mga manugang, at mga kapatid natin.
祖母 : ここには私たちの全ての子供、孫、義理の息子や娘、兄弟姉妹がいるのよ。
Rudy : Ipakilala ninyo ako sa lahat.
ルディー : 私を皆に紹介して下さい。
Lola : Aba, oo. Kaya nga kami nagdaos ng malaking salusalo ay para magkakila-kilala kayong lahat na magkakamag-anak.
祖母 : もちろんよ。だから親戚のみんなが知り合えるように大きな祝宴を開いたのよ。
Lolo : At sa wakas, Rudy, makilala mo na rin ang ninong at ninang mo. Hayun sila! Tena salubungin nating sila.
祖父 : ついに、君の教父と教母に会う機会が来たよ、ルディー。ほらあそこにいるよ。さあ、彼らをお迎えしよう。