Cely was talking to Rose on the phone.
セリーは電話でローズと話をしていました。
Cely : Narinig mo ba ang babala sa radyo?
せりー : ラジオの警報聞いた?
Rose : Hind. Bakit, ano ba ang balita?
ローズ : いいえ。なぜ、何があったの?(ニュースは何ですか?)
Cely : May babala ng bagyo. Malakas na bagyo ang darating.
せりー : 台風警報よ。大型台風が来るそうよ。
Rose : Kaya pala madilimna madilim ang langit. Alas-siete na ng umaga, parang gabi pa.
ローズ : だから空が真っ暗なのね。もう朝の7時なのに、まだ夜みたいだわ。
Cely : Tumawag ako para sabihin sa iyong walang pasok sa mga opisina.
せりー : 全部の会社が休みだって知らせようと思って電話したのよ。
Rose : Aba, magandang balita 'yan,
ローズ : あら、それは良い知らせだわ。
Cely : Sarado rin lahat ang mga eskuwelahan. Masamang-masama talaga ang panahon.
せりー : 全学校も休校よ。ほんとにひどい悪天候だもの。
Rose : Dumungaw nga ako bago ka tumawag. Masama talaga ang panahon.
ローズ : 貴方からの電話の前に外を見たのよ。本当に悪天候だわね。
Cely : Hindi ako aalis ng bahay. Masyadong mahangin at nag-uumpisa nang umulan nang malakas.
せりー : 私は外出しないわ。風が強いし、強い雨が降り始めているしね。
Rose : Ako man, hindi ako lalabas ng bahay. Matutulog ako at magpapahing buong araw.
ローズ : 私もよ、私も外にでないわ。一日中眠って体を休ませるわ。
Cely : Magkita na lang tayo bukas.
せりー : じゃぁまた明日ね。(明日お会いしましょう。)