Cùng Bạn
Mấy năm trước , tới Hàng Châu , tôi có dịp du ngoạn thưởng thức cảnh đẹp Tây Hồ. Cảnh tuyệt đẹp say đắm , thật khó quên .Xin chuyển đến bạn mấy dòng thơ của BCD tả cảnh hồ về Xuân tuyệt vời .
Mời các bạn thơ mình tham gia góp vần cho vui lúc Xuân về
Thân
ML
Xuân đề hồ thượng
Nguyên tác: Bạch Cư Dị
春题湖上
白居易湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。
松排山面千重翠,月点波心一颗珠。
碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。
未能抛得杭州去,一半句留是此湖。
白居易
Xuân đề hồ thượng
Bạch Cư Dị
Hồ thượng xuân lai tự họa đồ
Loạn phong vi nhiễu thủy bình phô
Tùng bài sơn diện thiên trùng thúy
Nguyệt điểm ba tâm nhất khỏa châu
Bích thảm tuyến đầu trừu tảo đạo
Thanh la quần đái triển tân bồ
Vi năng phao đắc Hàng Châu khứ
Nhất bán câu lưu thị thử hồ
白居易
Dịch nghiã
Xuân về trên hồ , cảnh đẹp như tranh vẽ
Núi lô nhô bao quanh mặt nước phẳng lặng
Thông bày ra nghìn lớp xanh biếc trên sườn núi
Trăng dọi vào sóng nước lấp lánh như hạt ngọc
Luá nếp sớm như những sợi tơ trên tấm thảm biếc
Lớp cỏ bồ mới nảy lộc như dải lụa xanh
Ta chưa bỏ Hàng Châu đi ngay được
Một nửa vì cảnh hồ này níu kéo lại
-- Bản dịch cuả Mailoc
Xuân về hồ đẹp tựa tranh tô,
Phẳng lặng mặt hồ núi nhấp nhô .
Xanh biếc ngàn thông đồi núi lặng ,
Long lanh châu ngọc nước trăng xô .
Thảm xanh lúa sớm khoe mầm nõn ,
Dãi biếc cỏ bồ nhú lụa tơ .
Chưa bỏ Hàng Châu ngang dứt được ,
Cũng vì bịn rịn cảnh sông hồ .
Mailoc phỏng dịch
Kính Thầy,
Xin được góp ý và tham gia với các phần sau :
1. Về ý nghĩa của câu thứ 6 :
" Thanh la quần đái triển tân bồ "
* THANH LA : Thanh là màu Xanh. LA là LÀ, Lụa Là. nên Thanh la là dải lụa màu xanh.
* QUẦN ĐÁI : Quần là Cái Quần mà ta mặc. Đái là Cái Thắt lưng, là Dây nịt. Nên Quần Đái là Dây thắt lưng quần.
THANH LA QUẦN ĐÁI : là Dải lụa xanh dùng để thắt lưng của mấy bà mấy cô thời xưa. thường rất dài, cho nên thắt xong, dây còn thừa buông xõa một bên, khi gió thổi thì phất phơ cho thêm phần yểu điệu... thục nữ !.
Bạch Cư Dị đã ví các cọng cỏ Bồ mới mọc ở ven hồ phất phơ trước gió giống như là những dải lụa thắt lưng xanh phất phới của các nàng giai nhân, mỹ nữ ở Hàng Châu. Tô Châu, Hàng Châu nổi tiếng là nơi có Cảnh đẹp, Người đẹp và Món ăn ngon với câu xưng tụng sau đây : " Thượng hữu Thiên Đàng, Hạ hữu Tô Hàng ". Có nghĩa : " Trên trời thì có Thiên Đàng, còn dưới đất thì có Tô Châu và Hàng Châu " !.
2. Diễn nôm :
CẢM ĐỀ XUÂN TRÊN HỒ TÂY
Xuân đến Tây Hồ đẹp tựa tranh,
Nhấp nhô núi biếc nước xây thành.
Thông reo lớp lớp cành xanh mướt,
Trăng chiếu long lanh sóng bủa quanh.
Thảm lúa chập chờn oằn hạt mới,
Cỏ bồ phất phới thắt lưng xanh.
Hàng Châu lưu luyến rời không nỡ,
Nửa bởi Hồ kia, bước chẳng đành !
Đỗ Chiêu Đức.