越南知多少-04

东南亚第一长河澜沧江,源自中国青海省,经西藏、云南省流出国後称湄公河,经缅甸、寮国、泰国、柬埔寨、越南,在越南南部流入太平洋的南海。

九龙江Cửu Long GiangSông Cửu Long,是湄公河进入越南後的名称,那是因为它有许多支流及总共九个出海口。也有人叫它做sông Lớnsông Cái,都是大江或大河的意思,分成两条主幹线,前江及後江,每条长约220至250公里,有许多支流和无数的小支流。

  • 前江Tiền Giang sông Tiền:流经Tân ChâuHồng NgựCao LãnhCai Lậy,然後分成4条支流及6个出海口:

1. 美萩河Sông Mỹ Tho,又名大门河Sông Cửa Đại),长约45公里,是Mỹ ThoBến Tre两省的自然界线,出海口在大门(cửa Đại),之前另有一支流叫小门河(Sông Cửa Tiểu),也长约45公里,出海口在Gò Công省的小门(cửa Tiểu)。

2. 咸笼河Sông Hàm Luông),流经Bến Tre(梹椥)省,长约70公里,在咸笼门(Cửa Hàm Luông)出海。

3. 古毡河Sông Cổ Chiên),长约82公里,是Vĩnh LongBến Tre两省,及Trà VinhBến Tre两省的自然界线,有两个出海口,其一是偏向着Bến Tre的古毡门(cửa Cổ Chiên),另一是偏向着Trà Vinh的恭候门(cửa Cung Hầu)。

4. 巴莱河Sông Ba Lai),也流经Bến Tre省,长约85公里,在巴莱门(Cửa Ba Lai)出海。由于海口逐渐淤塞,2000年起开始围筑堤坝,净化海水,把围堵的区域化为农田,由堤坝来控制河水的使用与流出。

  • 後江Hậu Giangsông Hậu,流经Châu Đốc Long Xuyên Cần Thơ Sóc Trăng,有定安门(cửa Định An,巴忒门(cửa Ba Thắc,争提门(cửa Tranh Đề三个出海口。1970年代,争提门已被填平堵塞,所以後江现只剩下两个出海口。因为有九个出海口而被命名的九龙江,今後是否会改名为八龙江Sông Bát Long)呢?且拭目以待之。

越南南部的广大平原,由于河流密佈,所以水路交通,水上市集是一非常特别的景观。但也由于九龙江的分割,而江面都十分的宽广,长久以来,陆路交通必须仰赖渡轮的接驳,无论是客流或人流,都浪费了许多花在舟车劳顿的时间上。近年来托改革开放之福,和赶上科技的突飞猛进,许多原来的渡轮都被新建的桥梁所代替,陆路交通比起以前方便且快速得多了。

越南的重要桥梁

  • Cầu Hàm Luông:連接Bến Tre省会与Mỏ Cày县城,横跨1.5公里宽的河面,桥面长2.3公里,全长8.216公里,桥宽16米,有4条车道及2条人行道,桥高20.5米,桥柱间宽80米,以便船隻通过。此桥于2006117日动工,2010430日通车

  • Cầu Rạch Miễu:連接Mỹ Tho省与Bến Tre省,横跨2.868公里宽的前江河面,全长8.331公里,桥宽12-15米,有2条车道及2条人行道,桥高37.5米,桥柱间宽270米,以便一万吨船隻通过。此桥于2002430日动工,2009119日通车。

  • Cầu Mỹ Thuận:連接Mỹ Tho省与Vĩnh Long省,横跨约1公里宽的前江河面,全长1.535公里,桥宽23.66米,有4条车道及2条人行道,桥高37.5米,桥柱间宽110米,以便船隻通过。此桥由澳洲政府建赠,于199776日动工,2000521日通车。

  • Cầu Cần Thơ:連接Vĩnh Long省与Cần Thơ市,横跨约1.84公里宽的後江河面,全长15.85公里,桥宽23.1米,有4条车道及2条人行道,桥高39米,桥柱间宽200米,以便一万吨船隻通过。此桥由日本公司负责兴建,于2004925日动工,2010424日通车。于2007927日曾发生建筑中的倒塌事件,致使多人伤亡。是目前东南亚最长的吊桥。

  • Cầu Cổ Chiên連接Bến Tre省与Trà Vinh省,横跨1.5公里宽的河面,桥面长2.3公里,全长8.216公里,桥宽16米,有4条车道及2条人行道,桥高20.5米,桥柱间宽80米,以便船隻通过。此桥预定于2010年底动工,2010430日通车。目前还在使用渡船。

再看“西贡”和“堤岸”名称的由来

大约在1776年,当华人分别从河仙、美萩、舖屿(Cù Lao Phố,喃文:𡵺嶗舖)等地,因逃避西山阮氏和广南阮氏间的战乱而汇聚到嘉定时,嘉定的Bến Nghé(喃文:槟霓)是今西贡第一郡一带,嘉定的Sài Gòn(喃文:柴棍)是今西贡第五郡一带,Sài Gòn越人建立一个街市叫chợ Tân Kiểng(新镜街市,今之Chợ Quán),华人又在今之西贡第五郡邮政局原址处建立另一街市,因为比较大,就称为Chợ Lớn(大市之意),聚居的华人越来越多,原来的Sài Gòn(柴棍)变成了Chợ Lớn,而华人则由粤语发音,把Sài Gòn的喃文写法“柴棍”中文化为“堤岸”。而因为法国人的到来而使Bến Nghé变成了Sài Gòn,而华人又因法国人“Sài Gòn”的发音和粤语“西贡”极为相似而中文化为“西贡”。这是越南华人独创一格的地名翻译法。

值得注意的是,堤岸的地域後来扩大了,在今之西贡第六郡多了一个新街市Chợ Lớn Mới(即平西街市,或堤岸新街市),並不被译为“新堤岸”;当时的一个省份Tinh Chợ Lớn也不被译为“堤岸省”。Tinh Chợ Lớn解体後部份地域成为西贡的第六郡和平政郡(Quận Bình Chánh),其馀较大部份则纳入隆安省(Tỉnh Long An)。

虽然自从1975年政权的变换之後,西贡已被更名为胡志明市(Thành Phố Hồ Chí Minh),但习惯上许多人还是称之为西贡。

越南华人由于居住年代的久远,与及地方法令的更新,绝大部分都已失去华侨的身份,成为越南54个民族中的华族(汉人),艾族(讲客家话的山地汉人,又称山艾,即Sán Ái),及侬族(壮、傣人,原侬族中的汉人已归入华族)。越南人称华族人为Người Việt gốc Hoa,也就是华裔越南人。无论他们当年是华侨或是华裔越南人,他们都曾共同努力,对越南个省、市的发展,做出了不可磨灭的贡献。尤其是西贡,许多都是默默无闻,有的曾经风光一时後渐被淡忘,但也有的却有着极为辉煌的事迹,流传後世。

当年的南越富豪们

郭谈Quách Đàm1863-1927,是来自中国广东省的潮州人,出身贫寒,初以收买破烂维生,後加买卖牛皮、鱼漂、鱼翅,由于经营有方,创办一间通合(Thông Hiệp)公司,生意越做越大,包括收购六省的穀米卖到新加坡去,成为法属印支半岛数一数二的大富商。後来因为得知堤岸的大街市(Chợ Lớn,原址在今之西贡第五郡邮政局)不够地方给越来越多的商贩摆卖,就在郊区买了一片土地,申请自资建立一座宽敞舒适的街市捐出,更在街市两旁建立两排商店出租,这就是今日在西贡第六郡的平西街市,当年叫做Chợ Lớn Mới堤岸新街市。1929年开始世界经济萧条之後,通合公司也逐渐趋于平淡。

许本和Hứa Bổn HòaHui Bon Hoa1845-1901,是祖籍福建的明乡人,先人是明末清初时来到越南。也是从收买破烂起步,据说是由于通晓汉文,在破烂中捡到珍贵的古董,也有说是从买来的旧椅中发现一袋黄金而发迹。进而创办Hui Bon Hoa公司,买卖地产,富甲一方,在西贡拥有两万多间房地产。虽然拥有法国国籍,但不忘回馈当地社会,兴建了许多有助于社会发展,直到目前还相当有用的建筑物,例如在西贡的城市美术博物馆、Majestic旅店、慈裕医院、西贡急救中心,及在堤岸的许多银行、寺庙、商店、医院等。他众多儿女中的一个女儿,在正值青春少艾的年华不幸去世,此後家中便不时有灵异事件发生,越南曾经有一部叙述鬼故事的电影“Con ma nhà họ Hứa”(许家的鬼魂),就是以此为背景。越南人非常景仰他的为人,尊称他为Chú Hỏa(和叔之意,名字偏向于福建话的发音)。许本和的十多个儿子都分别出国留学,並且留下,成为各该所在地的专业人士,他们及他们的後代的外文名字,都是以Hui-Bon-Hoa为姓氏。


老一辈的西贡-堤岸人常会提起“Đi tàu chú Hỷ, ở nhà chú Hỏa”,那就是说要是坐船去下六省的话,就选择chú Hỷ(喜叔)的船,因为它不但票价便宜,而且服务周到;要是想住房子的话,就租chú Hỏa(火叔,即和叔)的,因为不但条件相宜,而且绝不会受到刁难。至于喜叔姓什么,生、卒年份,何时来自何方都不见记载,单从名字来看,应该是广东人。

在法国殖民统治期间,在越南南方有所谓四大富户Tứ đại phú hộ)之称,并且还编成顺口溜:“Nhất Sỹ, Nhì Phương, Tam Xường, Tứ Định”指的是:

  • Nhất Sỹ:黎发达Lê Phát Đạt1841-1900,别号“Sỹ”,是一名活跃的天主教人士,曾在法国殖民政府裡当官,或封县长衔,所以被尊称为“Huyện Sỹ”。他的主要工作是发展农业及传播天主教,在现今西贡第一郡范五老街的教堂“Nhà thờ Huyện Sỹ”和在Gò Vấp(喃文:坵趿)郡的教堂“Nhà thờ Hạnh Thông Tây”是他当年出钱在自己的领地上所兴建的。他的外孙女Nguyễn Hữu Thị Lan1914-1963就是阮朝末代皇帝保大Bảo Đại1913-1997)的南芳皇后Nam Phương Hoàng Hậu1914-1963)。

  • Nhì Phương:杜友芳Đỗ Hữu Phương1844-1914,是明乡人,懂中文及会说法语,在法国殖民政府裡当官,获总督衔,所以获尊称为“Tổng đốc Phương”(总督芳,应该是芳总督才对),以前堤岸的一条繁华街道即以之为名,1975年政权更替後,8月14日起更改为朱文廉街(đường Châu Văn Liêm)。他曾帮法国政府捕捉一些抗法义军的首领。西贡著名的嘉隆女子中学(trường nữ Trung Học Gia Long,今之Trường Trung học Phổ thông Nguyễn Thị Minh Khai)在1915年兴建时他曾参与推动即出资。他不但官运亨通,财源广进,而且他的妻子陈氏又善于经营,所以家财万贯。据说他在家中挂着一幅金碧辉煌的对联,写着:《Đất Chợ Lớn có nhà họ Đỗ, Đỗ một nhà ngũ phước tam đa》,意即“堤岸地有杜姓人家,杜家及第五福三多”,(“Đỗ”字除了姓氏之外,还有科举及第之意),这对联表明他的五个儿子皆高中当大官,三个女儿全都嫁入富贵人家。1904年杜家在今西贡第三郡奠边府街611C号建了一间庞大的杜友祠堂Đỗ Hữu Từ Đường)用以埋葬总督芳之妻陈氏及历代先人,作为私家墓地,1975年政权更替後仍获承认为祭祀用之祠堂,但至2009年7月30日,地方政府以无人居住为由,予以封闭,然後拆除。

  • Tam Xường:李祥贯Lý Tường Quan1842-1896,是原籍广东的明乡人,又名Xường(祥的粤语发音之越语化),精通华、越、法语,曾任法国殖民政府的通译官,30岁後开始营商,逐渐致富,家住堤岸孔子大道,主宰西贡及南部各省的粮食供应,富比百户侯,人皆称其为Bá hộ Xường百户祥),简称Hộ Xường户祥)。但死後不久,庞大的遗产都被子孙分光卖光,遗留下来的只有在西贡新平郡的墓园,和在西贡第五郡孔子大道(今为海上懒翁街đường Hải Thượng Lãn Ông)292号的李氏宗祠,在2009年被认定为艺术建筑遗迹。

  • Tứ Định:陈友定Trần Hữu Định,生、卒年份不详,以在堤岸开当铺起家,接着经营土地买卖,及布匹、棉纱的出入口,成为巨富,被称为Bá hộ Định百户定),简称Hộ Định户定)。死後所有财富被子孙败光,一切烟消云散。

前述有关四大富户的顺口溜,不知何故,可能是由于地域的不同,而有几个不同的版本,但前三名都是一样,只有第四名不同。有的把它说成“Nhất Sỹ, Nhì Phương, Tam Xường, Tứ Hỏa”,或“Nhất Sỹ, Nhì Phương, Tam Xường, Tứ Trạch”,或“Nhất Sỹ, Nhì Phương, Tam Xường, Tứ Bưởi”。

  • Tứ Hỏa指的是前述的Chú Hỏa,也就是许本和。奇怪的是怎么不被排在第一位呢?

  • Tứ Trạch指的是陈贞泽Trần Trinh Trạch1872-1942,因为曾参加过Hội đồng Tư mật Nam Kỳ(南圻咨密会同,会同即委员会或委员),所以被称为Hội Đồng Trạch(会同泽,即泽委员)。他出身清贫,在一入了法国籍的地主家佣工,後此地主雇用他代替自己的儿子到法国上学,回国後凭着自身的法语能力,找到一份在薄寮省(tỉnh Bạc Liêu)行政部门的工作,不久被当地的大地主选为东床快婿,得到岳父的资助,以经营地产生意致富,1927年到西贡创立第一间由越南人主持的银行,名为Ngân Hàng Việt Nam(越南银行)。

  • Tứ Bưởi指的是杜泰𣞻Đỗ Thái Bưởi1874-1932,他出生于河内附近的一户贫苦农家,幼年失父,为一白姓富户收养並供书教学,改姓名为白泰𣞻Bạch Thái Bưởi)。当学到足够的越语和法语能力之後,他先到一家法国商业公司工作,负责做记录,所以又名Ký Năm(喃文:记𠄼)。1895年他获殖民政府选派到法国博览会去促销越南产品,大开眼界後回国,他便开始经商,逐渐成为北越航海业的龙头,继而扩大到煤矿业,地产业,文化业,印刷业等。政治方面,他倾向于越南国民党的立场。

除了以上几位获得排名的富豪之外,还有不少响当当的名字,备受後人津津乐道,例如:

  • 张文駢Trương Văn Bền1883-1956,是在堤岸出生的华人,家境富裕,曾多次出国到法国,並没学过任何专业,但由于眼界的开阔,加上灵活的头脑,利用南方丰富的椰子资源,从建立榨油厂大量生产工业椰油开始(每月生产1500公吨),1932年在今之金边市场(chợ Kim Biên)前面建立张文駢肥皂厂hãng xà bông Trương Văn Bền),开始每月生产600公吨洗衣用肥皂,接着生产供沐浴、洗头用的香皂Xà bông cô Ba三姑娘肥皂),由于价廉物美,击败了入口的法国香皂,行销遍及全越南及东南亚,甚至远达非洲,厂名也改为越南肥皂厂hãng xà bông Việt nam)。当洗衣机面世之後,越南肥皂厂出产的肥皂粉也成为美国入口洗衣粉的强劲对手。除了肥皂的生产,他的事业还涉及林业及农业,他还在堤岸雄王大道近六岔路口处建了一排50间商店。直到1975年政权更替後,他的儿子张克勤(Trương Khắc Cần)以献产方式离开,到法国定居。

在法属时期,越南南方出现了许多农田地主,榨取地方上佃农们的民脂民膏,只要累积到某个数量的土地,不但生活无忧,还可谋个一官半职,在地方上当个山高皇帝远的土皇帝。他们的孩儿们不但养尊处优,还被送到西贡的法文学校去升学,甚至到法国去留学,有的幸而学有所成,继续升官发财在所难免,有的受到繁华都市生活的诱惑,本身又有的是钱,终日花天酒地,互相炫耀自家的富有。其中钱财最多而花钱花样又无出其右的是一位来自薄寮(西贡东南方约280公里处的一个城镇)的公子。结果“薄寮公子” (Công tử Bạc Liêu)就成为遊手好闲的花花公子的新潮代用词。以下是“薄寮公子”(黑公子)及白公子之其人其事:

  • 薄寮公子Công tử Bạc Liêu:本名陈贞辉Trần Trinh Huy1900-1973),是前述Tứ Trạch陈贞泽之次子,所以也被称为Ba Huy,又因肤色较黑,别号黑公子Hắc công tử),以便区别于另一位有名的白公子(Bạch công tử)。黑公子曾留学法国三年,把法籍妻儿留在巴黎,没拿到任何学位就回国,回国後又先後娶多三个妻子,儿女众多,另外还有许多情妇,众多婚外孩子皆获陈家承认。黑公子虽然花天酒地,但心地善良,十分善待穷苦人家,尤其是他手下的许多佃农,所以人缘不错。他花钱一流,但並无荒废家业,他从法国请来一位能幹的法国人Henri,为他父子打理一切家业,每年以盈余的10%为酬劳,由于收入不菲,所以Henri一直工作到1975年4月才回法国。他一方面因为有法国妻子,又有法国管家,所以得到殖民政府的青睐,另一方面又暗中以衣物、药品等支持抗法的武装力量,所以面面俱圆。薄寮公子的生活非常豪华,他所住的豪宅,所有珍贵材料都是从法国运来的,目前是著名的薄寮公子旅馆Khách sạn Công Tử Bạc Liêu),他当年所使用的名牌汽车、遊艇和私人飞机当时在越南都各只有两架,而另一拥有者则是保大皇帝。可是到了1975年(他死後两年),政权更替後,薄寮陈家子弟,各散西东,家业无存,都十分穷困,以卖旧鞋、机车载客等方式谋生。2009年,在有心人的帮助之下,他们都回到了故乡--薄寮去谋生。

  • 白公子Bạch công tử:本名黎公福Lê Công Phước,大约1896-1950),又名George Phước,是美萩督抚(Đốc phủ,即省长)黎公宠Lê Công Sủng)之子,1909年时曾留学法国,学习舞台剧,回国後花天酒地,与别号黑公子的薄寮公子齐名。为了追求美萩改良剧红伶cô Bảy Phùng Há张凤好1910-2009,父亲是中国广东鹤山人,母亲是京族人),自组黄旗改良剧团,请Phùng Há担任台柱伶角兼艺术指导,同时也在美萩自家住宅隔壁兴建一间黄旗戏院(今之美萩戏院),以便经常演出。结果赢得美人芳心,结为夫妇,並曾育有两名子女,但先後夭折,两人的婚姻只维持了七年便各分西东,那时是1933年。到别的戏班继续她的演艺生涯,白公子的黄旗剧团则一直维持到1939年便由于入不敷出而终于倒闭。後来白公子因为毒瘾缠身,家财散尽,潦倒贫病,流落西贡街头,最後得到友人收容,带回美萩养病,没多久就结束了浪荡的一生。1958年时Phùng Há在西贡郊区自资买地兴建Chùa Nghệ Sĩ(艺士寺,又名佛光寺Phật Quang Tự,日光寺Nhựt Quang Tự),收容老年改良剧演员,离世後则安葬于寺内坟地,其後获各界善信捐资扩大,直至2008年,寺内已容纳下456座坟和两个骨灰塔中的500多个骨灰盒,其中比较出名的演艺界人士有Thanh Nga, Út Trà Ôn, Hữu Phước, Hùng Cường等,Phùng Há本人也安葬于此。

  • 黑白两公子间的角力:是轶事乎?是八卦乎?

    • 话说当年有南方第一美女之称的cô Ba Trà茶三姑娘,本为Cô Ba Thiệu,因在茶荣Trà Vinh出生而被称为cô Ba Trà;也有人认为她名为陈玉茶Trần Ngọc Trà,有越南茶花女之称,有人说Xà bông cô Ba香皂上印的就是她的肖像),是各豪门公子及外国权贵们的追逐对象。一日,茶花女在西贡某赌局中大输特输,白公子便约她到芹苴(Cần Thơ)去吃烧鱼及再赌以期翻本。当他俩刚抵步时,黑公子也及时赶到,三人入住同一豪华旅馆,白公子在入浴室前把手上时值三千元的钻戒脱下摆在桌上,浴後出来时看见茶花女正在把玩和试戴该钻戒,白公子就即时送给了她。黑公子得知後就买一颗双倍价钱的钻戒送给茶花女。

    • 某次,白公子带着黄旗改良剧团和cô Bảy Phùng Há到薄寮演出,特别邀请薄寮公子(即黑公子)到场观赏,期间白公子往衣袋中掏香烟,不小心掉了一张五元纸币到地上,低头往地上捡。黑公子问道:“你在找什么?”白公子答:“找一张孔雀(即五元)”。黑公子说:“等我点亮了让你找”,随即点着一张百元纸币,白公子有如中了当头一棒。等到散场後,白公子对黑公子说:“你刚才把我伤得好重,有本事的话,我们每人买一公斤绿豆,用钱来煮,先煮沸者赢,怎样?”黑公子回答:“你也是。好!想玩就让我玩死你!” 第二天晚上,黑公子以红地毯迎接和白公子一起来的人,从大门外到陈家室内大厅,每隔一公尺都有一名家丁点着火把欢迎。燃烧纸币所产生的火力十分微弱,双方都在不断的烧,随着时间一分一秒的过去,大家都紧张到额头直冒汗,终于绿豆汤开始沸腾了,白公子胜出,黑公子宣佈自己输了,但无损名誉,也就是说绿豆都被钱币煮沸了,只是快慢不一而已,所以输者也是光荣的。


。。。。。。

《越南知多少?》 暂时到此搁笔, 其馀的且容日後慢慢再道来。

陸礼强

2010年9月4日 – 于澳洲雪梨