vocabòi particòlar - O

A - B - C - D -E - F- G - I - L - M - N - P - Q - R - S - T - U - V - Z

I seguenti vocaboli non hanno un equivalente italiano ma necessitano di una spiegazione

  1. ochèli = la tràc’ sü a li ochèli (forse le tonsille)
  2. ogiàche = e già, oh già | ogiàche, te gh'è resù = e già, hai ragione | ogiàche, tròp fàcel iscè = oh già, troppo facile così
  3. ögialèr = uomo che porta gli occhiali
  4. ögialèra = donna che porta gli occhiali
  5. ögiöl = occhiello (per lo più quello delle scarpe dove passano le stringhe)
  6. öidàa gió = vuotare dentro
  7. ól gh’è = ól gh’è ca = non c’è
  8. oltà gió = piegare i tralci delle viti
  9. oltà itè = si usa solo nell’espressione “oltà itè li màneghi” = rimboccarsi le maniche
  10. oltà sü = si usa solo nell’espressione “oltà sü ‘l müs” = rimanere disgustato
  11. opól = terreno pianeggiante, a coltivazione mista: vite, cereali e anche piante da frutto
  12. órbeda = striscia erbosa di terreno al limite di un fondo
  13. otomàtech = bottone automatico