'Ndèla scighèra

libera trad. di Vittorio Crapella 23-12-2020

Ndèla scighèera

Stràa, 'ndàà 'ntòldera 'ndèla scighèra!

l'è sùul ògna cèrfói e ògna sàs,

gnàa li piànti li se vìt trà lóor,

ognantǜu l'è sùul.

Piée dè amìis al me pareva 'l mónt

quànca l'era la mia vìta amò ciàra;

adès chè la scighèra la cala

vedi ca pǜ negǜu.

Sapiént l'è ca negǜu

ca'l cónós ca 'l scǜur

ca lengéer e tremènt

ai le tée lontàa da tǜc’.

Stràa, 'ndàà 'ntòldera 'ndèla scighèra!

vìif l'è vès-da-parlóor.

Gnàa 'n'èsèr 'l cónós l'òtro

ognantǜu l'è sùul.

Nella nebbia

Strano, vagare nella nebbia!

E' solo ogni cespuglio ed ogni pietra,

né gli alberi si scorgono tra loro,

ognuno è solo.

Pieno di amici mi appariva il mondo

quando era la mia vita ancora chiara;

adesso che la nebbia cala

non ne vedo più alcuno.

Saggio non è nessuno

che non conosca il buio

che lieve ed implacabile

lo separa da tutti.

Strano, vagare nella nebbia!

Vivere è solitudine.

Nessun essere conosce l'altro

ognuno è solo.

di Hermann Hesse