Li müdàndi de la suòra

di Polo Piani

LI MÜDÀNDI DE LA SUÒRA

(sottotitolo: tüti a mì, li me càpita!)

“Ma che spüzza, ma che odòor! Oh Signor, oh Signor! Ma chi ca l'è che 'l fa stò efètt? “Suora! Suora! … è il Paolett!”

(… già ilùra, di amìis e de la sèrva se pudeva fidàss … ma con risèrva !) “Mi v’ò ciamàt, ma mi cà sentùut, gh'ò resistìit … fin cà gh'ò pudùut! ”

“Cari redes, par endàa al cess, gh'è da domandàa 'l nòs permess!” Iscé l’ era stacia de li suòri la tiritéra, ól prüm dì de asilo, con facia sevéra …

E adess: “Non piangere , non aver paura, Paolino bello, son cose di natura!” Iscé Suor Gioanina la me consolava, 'ntàat ca la Suor Anna, lì la me lavava!

Ma podévi ca giràa con fò i ciapèt: li vargógni se da piacàa … par respèt! Suor Placida, de tüti la meno grànda, dal casèt la tiràat fó la sùa müdànda;

ma mi sevi òlt cóma 'n cavàgn; li me ruava fin gió al calcàgn, sóta al scosalìi azzür da màs-cìi: … s’eri propi en bèl spètacol da vidìi!

Üna de li suòri, par 'n sentéer pòoc usàat, fin gió a cà mia la ma compagnàat, sènsa 'ncuntràa ànèma del Paradìis … … ma 'ntàat la óos l’eva mess li radìis!

Sóta la scèndra, àgn e àgn l’è cüada, chesta stòria misèra e disgraziada; coma n’umbrìa la siguiva i méei pàs par speciàa 'l momèt da paleșass:

“Al par brao, ma l’è ‘n balóos; sta bée atènta a fal moróos! Cara fiöla, te racomandi … a ca la suora al ga maiàat fò li mudandi!”

LE MUTANDE DELLA SUORA

(sottotitolo: capitano tutte a me!)

“Ma che puzza, ma che odore! Oh Signore, Oh Signore! Ma a chi dobbiamo questo effetto?” “Suora! Suora! … è il Paoletto!”

(… fin d’allora, degli amici e della serva ci si poteva fidare … ma con riserva!) “Io vi ho chiamate, non mi avete sentito fin che ho potuto … ho resistito!”

“Cari bambini, se ai servizi dovete andare, prima il permesso dovete domandare!” Questa era stata delle suore la tiritera, il primo giorno d’asilo, con faccia severa …

Ed ora: “Non piangere, non aver paura, Paolino bello, son cose di natura!” Così Suor Giovannina mi consolava, mentre Suor Anna proprio lì mi lavava!

Ma non potevo girare con nudo il culetto: le parti intime vanno nascoste, per rispetto! Suor Placida, di tutte la più piccolina, dal cassetto ha preso la sua culottina;

ma io ero alto come due biglie; mi arrivavano fin giù alle caviglie, sotto al grembiulino azzurro da maschietto: … vedermi faceva proprio un bell’effetto!

Una delle suore, per un sentiero poco usato, fino a casa mia mi ha accompagnato, senza incontrare né conoscenti né amici … … ma intanto la voce aveva messo radici!

Sotto la cenere, anni e anni ha covato questa storia triste, di me disgraziato; come un ombra che i miei passi conduce, attendeva il momento di venire alla luce:

“Sembra un bravo ragazzo, ma è uno creanzato; stai ben attenta a volerlo per fidanzato! Mia cara figlia, ti raccomando: quel malanno anche alla suora ha sottratto le mutande con l’inganno”