漫步音乐剧的世界 / 焦点

原著改编的音乐剧

        文学名著一般都具有好的人物关系、好的情节发展逻辑,甚至还有一个了不起的、值得人们解读的艺术表现空间。这些,都是适合戏剧表演,再搭配合适的音乐,变成了一出出精彩且经典的音乐剧。

◆ 《玛蒂尔达》(Matilda)

英国皇家莎士比亚剧团于2010年将英国儿童小说家罗尔德·达尔(Roald Dahl)作品《玛蒂尔达》改编成音乐剧,讲述热爱阅读的玛蒂尔达在庸俗而势利的家庭及校园环境里中,利用自己的能力排除万难,反抗了小学校长特朗奇布的强权压迫,与一直陪伴着她的哈尼老师过上幸福的生活。这是音乐剧中少有的以儿童为第一主角的作品,更面向儿童群体,但《玛蒂尔达》的舞美及编排又完美地诠释了这一童话,使它成为老少皆宜的经典作品。

◆ 《伊丽莎白》(Elizabeth) / 原著:《伊丽莎白:一位不情愿的皇后》(Elisabeth, Kaiserin wider Willen)

本剧由奥匈帝国王后伊丽莎白的传记改编而成,讲述热爱自由、不受拘束的茜茜公主嫁入皇室后,在自由意志和宫廷陈规中的矛盾中遭受痛苦,并最终迎来终局。剧中借由“死亡”幻化出的死神一角,渲染了伊丽莎白内心的渴求与与婚姻家庭的冲突,在改变的基础上以更戏剧化的编排突出了“茜茜公主—伊丽莎白皇后”人物塑造。该剧1992年首演以来取得极大的成功,亦被改编成多种语言,是德语音乐剧一部难以跨越的作品。

◆ 《蝶》 / 原著:《梁山伯与祝英台》

音乐剧的流行兴起于西方,剧作也多是由小说或人物传记改编,而中国近年也凭借其丰富的文化积累,结合现代音乐剧的舞美风格及传统文学作品创作出本土化的音乐剧。2007年首演的《蝶》便是取材自经典的“梁祝”形象,同样是反抗封建压迫的爱情的内核,却以新增的“蝶人”设定作为故事背景,迎合传说中梁祝二人的化蝶桥段,也将这一设定发挥至舞台效果,完成了兼顾商业性和艺术性的演出改编。

◆ 《巴黎圣母院》(Notre-Dame de Paris)

1998年,里卡多·柯强特将法国作家维克多·雨果的小说《巴黎圣母院》改编成音乐剧,相较于雨果已在1980年搬上剧场的《悲惨世界》,《巴黎圣母院》的名气与历史较之逊色,但其排演场次空前居多,取得了巨大的商业成功。它聚焦于路易十一统治时期,利用对比手法,将吉普赛女郎爱丝梅拉达和敲钟人加西莫多的善良,贵族菲比斯和副主教弗罗洛的虚伪,通过角色间的爱情与矛盾呈现出来,也揭示了当时社会宗教强权的本质。

◆ 《我,堂吉诃德》(Man of La Mancha) / 原著:《堂吉诃德》(Don Quixote)

1965年,取材于西班牙作家塞万提斯代表作《堂吉诃德》的音乐剧《我,堂吉诃德》首演,演出场次至今超过2000场。编剧戴尔·瓦瑟曼将文学史上最经典的骑士人物“堂吉诃德”搬上舞台,却不完全呈现小说剧情,而是以作者塞万提斯及其笔下的角色堂吉诃德串联成两条线索,这种“作品中的作品”的表现形式为其理想主义的幻灭色彩增添了更多的戏剧张力。

......

资料来源及整理 爱阅读编委