• Précis géographique et statistique de l'Espagne, par Adrien Balbi [1782-1848]. Gravure. Imprimerie.

Précis géographique et statistique de l'Espagne, par Adrien Balbi [1782-1848], s.l. s.f.

INTRODUCTION a la Statistique et à la Description Géographique de l'Espagne et du Portugal, págs. 396-398.

"Gravure. La gravure s'est perfectionnée en Espagne. Carmona, Selma, Montaner, Ferro, Ballester, Fabregat, se sont fait remarquer par le goût et la délicatesse de leurs ouvrages. Ils ont publié depuis peu les copies d'un assez grand nombre de tableaux des galeries du roi et des grands, et les portraits d'illustres personnages.

Imprimerie. L'art de l'Imprimerie s'est introduit de bonne heure en Espagne. Il y fut porté par des Allemands, qui coururent d'abord de ville en ville avec leurs caractères et leurs presses. Il sortit des presses de Valence un Salluste en 1474, et un Comprehensorium en 1475. L'Imprimerie se répandit en peu de temps dans toute l'Espagne; dès le milieu du seizième siècle, à Tolède, à Madrid, à Cuenca, à Valladolid, à Baëza, à Séville, à Grenade, à Zaragoza, à Valence, à Salamanca, à Alcalade Henares et a Médina del Campo. Celles de ces trois dernières villes furent les plus célèbres. La Bible polyglotte sortit des presses d'Alcala. De Castro, del Canto, de Millis, de Piamonte et plusieurs autres imprimeurs d'Alcala, furent fameux. A cette époque, les presses espagnoles publièrent un grand nombre d'ouvrages, soit nationaux, soit étrangers, aussi remarquables par leur mérité que par la beauté et la magnificence de leur exécution, et qui ne le cèdent point aux plus belles éditions des autres pays de l'Europe. Le dix-septième siècle amena la décadence de l'Imprimerie. Le milieu du dixhuitième est l'époque de la renaissance de cet art en Espagne. Sanchez l'éleva à sa perfection, et imprima un grand nombre d'ouvrages, tous remarquables par la beauté de l'exécution. Ibarra s'est également rendu célèbre par la superbe édition de Don Quichotte, en quatre volumes in-4°.; il s'est encore surpassé depuis dans celles de la traduction espagnole de Salluste, par l'infant Don Gabriel, des ouvrages de Vives, du Traité des Monnaies samaritaines de Bayer, de l'Histoire d'Espagne, etc. L'encre, qui est de la composition d'Ibarra, est si belle, que nos imprimeurs lui ont demandé plusieurs fois le secret de son procédé. Les ouvrages publiés par Ibarra, rivalisent ceux du célèbre. Bodoni de Florence. De Montfort, à Valence, s'est également illustré. Poinçons, matrices, fusion de caractères, papiers, tout se fabrique en Espagne, non seulement à, Madrid, mais encore dans plusieurs provinces, où les presses espagnoles ont produit des éditions presque aussi belles que celle du Salluste."

Bibliothèque nationale de France, département Philosophie, histoire, sciences de l'homme, 8-O-244. Texto completo

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5661632f.image.langES.f404.pagination