1897

Penäds yela: 1897

Dabükot lulid vödabuka gretik Volapüka (1897)

Schleyer, J. M. Grosses Wörterbuch der Universalsprache volapük. Dil deuto-volapükik. A  / Johann Martin Schleyer. — Fünfte, sehr vermehrte Auflage. — Konstanz am Bodensee : Verl. von Schleyers Zentràlbüro der Weltsprache, 1897.

Geidian tefü votükams e menods valiks Volapüka (pübayel: 1897)

Maria-Rosa, T. Dukiel da votams e menodams valik vpa. / fa Tommasi Maria-Rosa e Kausch Oskar. — Milano : Püb e bük Tommasi M. R., 1897.

Kanits ela Mirza-Schaffys (1897)

[Bodenstedt, Friedrich von]. Mirza-Schaffyś Lieder in die Weltsprache übertragen. Kanids ela Mirza-Jafi / pelovepolöl fa O. Kausch, potasekretan regik, profesan vpa. kopanal difikas klubas nolavik, timo Dresden. — Dresden, 1897.

El „Löf e lif vomas” fa el ‚Chamisso’ (1897)

Kausch, O. [tradutan]. Chamisso: Liebe und Leben der Frauen, in die Weltsprache übertragen. = Löf e lif vofas / pelovepolöl fa O. Kausch, potasekredan regik, profesan volapüka e. l. timo Dresden. — Dresden : püb ä bük fa Kausch, 1897.

Vödabuk lölöfik stamädas Volapüka (‚Konstanz’, yel: 1897)

Scherzinger, J. A. A complete English dictionary of the roots of the world-language Volapük, invent. by Mgr. Schleyer Johann Martin / comp. and transl. by J. Arnold Scherzinger, Senator and Academian of the International Academy of Vp. — Konstanz : The Central Volapük Bureau, 1897.

Tidodem Volapüka fa el Einecke (1897)

Einecke, F. W. Unterrichtsbriefe zur Erlernung der Schleyer’schen Weltsprache / von Friedr. Wilh. Einecke, diplomierten Volapük-Professor. — Stassfurt : Im Selbstverlage des Herausgebers, 1897.

Gased: „Kosmopolan” (Stralop), nüms: 32, 34, 35, 36, 37 (1897).

Yelod degvelid ela „Volapükabled” (redakans: els Schleyer, Zetter)