Vödabuks vönädik

Vödabuks Volapüka rigik fa lautans difik

Vödabuk fa el de Bruin pro Nedänapükans (1885)

Bruin, Servaas de. Woordenboek der wereldtaal = Vödasbuk volapüka / Servaas de Bruin. — ’s Gravenhage : Joh. Ijkema, 1885. — (I. Volapük-Hollandsch. II. Hollandsch-Volapük).

Ninädon dilis tel, sevabo: Volapük-Nedänapük e Nedänapük-Volapük. Magods rigädik pedagetons is. I kanoy nünömiolodön dokümi blägevietik.

Vödabuk ela ‚Bik’ pro Rusänapükans (1886)

Бикъ, Е. Н. Словарь всемірнаго языка (volapük). Часть всемірно-русская / Евгеній Николаевичъ Бикъ. — М. : Тип. Вильде, 1886. — 250 с.

Vödabuk lölöfik balid pro Rusänapükans. Äjinon binön tradutod dabükota kilid vödabuka ela ‚Schleyer’. Liedo lebuk Rusänapükik at älabon bükapökis anik.

Dabükot telid vödabuka fa ‚Bik’

Pübot bevüresodik vödabuka bosilo fa el ‚Daniil Morozov’ pekoräköla e peläfulüköla ma vödabuks votik pro Rusänapükans. I ninädon materis zuik tefü gramat e jenotem Volapüka. I kanoy doniokopiedön nünedi di ‚docx’.

Vödabuk Volapükik-Spanyänapükik

Iparraguirre, F. Diccionario volapük-español / por el Dr. Fernandez Iparraguirre, Professor Normal, Catedrático de Francés en el Instituto de Guadalajara, Primer pforessor de Volapük en España, Secretario general de la Sociedad Volapükista matriense, miembro honoracio de la Asociacion francesa y otras del extranjero ; editor: D. Francisco Calvo y Garrido. — Guadalajara : Establecimiento tipográfico provincial, 1886 [1888?].

Magods rigädik penotükons is.

Vödabuk lölöfik Volapükik-Rusänapükik (1887)

Полный словарь всемірнаго языка воляюк‛о-русский, составленный по 3-ему изданію І. М. Шлейера / изданіе Учебнаго магазина «Начальная Школа» Е. Н. Тихомировой (Москва, Кузнецкій Мостъ). — Москва : тип. М. Г. Волчанинова (бывш. М. П. Лаврова и К0), 1887. — (Дозв. цензурой. М., 24 нояб. 1886 г.). — 162 [2] с.

Pälauton ma dabükot kilid vödabuka fa ‚Schleyer’. Distidü sotül fa ‚Bik’, äninädon maledi vödabinetas medü korsiv ma sam lebukas fa ‚Schleyer’. Vöds e yümots aniks, kels ikomädons in vödabuk fa ‚Bik’, sekü kod seimik ädefons.

Vödabuk lölöfik fa el Seppenhofer pro Litaliyänapükans (dabükot yela: 1887)

Seppenhofer, G. Dizionario compendiato Italiano-Volapük e Volapük-Italiano / elaborato da Gigi Seppenhofer. = Volapüka vödasbuk blefo pemeköl täliko-volapükik e volapüko-tälik / fa Seppenhofer Gigi. — Gorizia : Bük fa Paternolli, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Dabükot jölid tidabuka fa el Walther

Walther, E. Die internationale Handels- und Verkehrssprache Volapük für Salon und Comptoir. In acht Lektionen nebst Schlüssel / von Erwin Walther, diplomiertem Lehrer und Vorstand des Weltsprachevereins Ansbach. — Achte Auflage. — Ansbach : Max Eichinger, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk pro tsyegans

Bakalář, J. M. Slovníček řeči světové volapük. Dil volapücko-český a česko-volapücký / sestavil Jan Mir. Bakalář. — Ve Velkém Meziříčí : tiskem a nákladem J. F. Šaška, knihkupce, 1887.

Magods rigädik pedagetons is. Sotül tatabukemöpa Bayänik.

Vödabuk brefik pro Litaliyänapükans fa ‚Seppenhofer’ (dabükot telid)

Seppenhofer, G. Dizionario compendiato italiano-volapük e volapük-italiano / per Gigi Seppenhofer. — Seconda edizione. — Goriza : Edizione dell’ autore, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk brefik pro Litaliyänapükans fa ‚Seppenhofer’ (dabükot folid)

Seppenhofer, G. Dizionario compendiato italiano-volapük e volapük-italiano / per Gigi Seppenhofer, Tidel Volapüka ä cif. — Quarta edizione. — Goriza : Edizione dell’ autore, Tipografia Paternolli, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk lölöfik fa el Seppenhofer pro Litaliyänapükans (dabükot yela: 1888)

Seppenhofer, G. Dizionario compendiato Italiano-Volapük e Volapük-Italiano / per Gigi Seppenhofer, tidel volapüka ä cif. — Quinta edizione. — Gorizia : Edizione dell’ autore : Tipografia Paternolli, 1888.

Dabükot at i ninädon gramati brefik Volapüka. Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk pro Fransänapükans fa el Kerckhoffs (1887)

Kerckhoffs, A. Dictionnaire Volapük-Français et Français-Volapük précédé d’une grammaire complète de la langue / par Aug. Kerckhoffs. — Paris : Librairie H. le Soudier, 1887.

I ninädon tidodemi lölöfik Volapüka fa el Kerckhoffs (nen plägs). Nüned rigädik pedageton is.

Vödabuk Volapükik-Svedänapükik

Liedbeck, G. Volapük-Svensk ordbok / af G. Liedbeck. — Stockholm : Albert Bonniers förlag, 1887. — (Internationelt handelsspråk).

Vödabuk at pestabon su vödabuk fa el Kerckhoffs. Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk Svedänapükik-Volapükik

Liedbeck, G. Svensk-Volapük ordbok / af G. Liedbeck. — Stockholm : Albert Bonniers förlag, 1887. — (Internationelt handelsspråk).

Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk fa el Rellye pro Linglänapükans (1888)

Rellye, J.  A Dictionary of the English and Volapük Languages / John Rellye. — Chicago : L. Schick, 1888.

Pads: 108, 109 < defons.

Vödabuk pro Yapänapükans (1888)

Vödasbuk volapükik-yapänik / fa Dl Van der Heyden e H. Sasaki. — 1888.

Magods rigädik pedagetons is. 

Vödabuk fa el Pflaumer (1888)

Pflaumer, W. Wörterbuch des Volapük / von W. Pflaumer, plofed e spodel volapüka, stimakopanal volapükakluba flentik, e l. — Halle a. S. : Velr. der Buchhandlung des Waisenhauses, 1888. — (Internationale Handelssprache).

Buk pedilädon ad dils tel, sevabo: Volapükik-Deutänapükik e Deutänapükik-Volapükik. Vödabuk at no äbinon konfidovik: balflano, lautan ileigodom vödabukis benosevädik anik (dabükots tel vödabuka calöfik fa el Schleyer, vobots fa els Walther e Kerckhoffs), votaflano, sekü kods seimik (ba ma vödems se periodapenäds Volapükik ettimik) imobom ad votükön boso vödis calöfik de el Schleyer, zuo imäkom vödis mödik dabinik asä utis nen sinifs suemovik. Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk Volapüka pro Deutänapükans fa el Walther (1888)

Walther, E. Dictionnaire der von Johann Martin Schleyer erfundenen internationalen Handels- und Verkehrssprache Volapük / von Erwin Walther, diplom. Lehrer u Vorstand d. Weltsprachvereins Ansbach. — Ansbach : Max Eichinger, 1888.

Lebuk at pestabon su vödabuks e gasedem ettimiks. Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk Volapükik-Litaliyänapükik fa ‚Actis’

Actis, A. Dizionario volapük-italiano e italiano-volapük. Parte volapük-italiana / compilato dal professore Augusto Actis secondo i principî del signor Schleyer. Preceduto da una Grammatica compendiata di volapük / di Assio Cattilio. — Milano : Presso Gli Uffici del volapük, 1888. — (Lingua universale commerciale).

Magods rigädik penotükons is.

Vödabuk Vpa fa el Brandowski

Brandowski, St. von. Volapük-Wörterbuch / von St. v. Brandowski. — Wien : Verl. von Albert A. Wenedikt, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk fa el Wood pro Linglänapükans (1889)

Wood, M. W. Dictionary of Volapük : Volapük-English, English-Volapük / M. W. Wood, Captain and Assistaint Surgeon United States Army, Volapükatidel e cif. — N. Y. : Charles E. Sprague ; L. : Trübner & Co., 1889. — (The International Language Series).

Bal vödabukas lölöfikün. Magods reigädik padas pedagetons se nüneds difik kil, kels kanoy tuvön is.

Vödabuk fa el Heyligers pro Flanänapükans (1889)

Heyligers, A. Woordenboek der Wereldtaal naar de laatste verbeteringen / voor Nederlanders bewerkt door Arthur Heyligers, taalleeraar te Antwerpen. — Parijs : Uitgever H. le Soudler ; Borgerhout : Drukkerij Jon. Leemans, 1889. — (Vp-Vlaamsch. — Borgerhout : Drukk. J. B. Leemans, 1887 ; Vlaamsch-Vp. — Borgerhout : Drukk. J. B. Leemans, 1888).

Magods rigädik pedagetons is.

Vödabuk fa el Carlo Mattei pro Litaliyänapükans (1890)

Mattei, C. Vödabuk volapükik-tälänik e tälänik-volapükik. Pebigolöl dölas blefik pükaglamata. Vobuk pelautöl segun plisips Datuvala, Söl M. Schleyer, e ko nom Vödabuka plo geb de Flentänels, Plofeda A. Kerckhoffs, Sekretel Valikodik Volapükakluba Flentik. Ko belobam Datuvala / plofeda Carlo Mattei, tidel, spodal pepätöl e sulogel vpa, e kopanal kluba vpik flentik. — Dil I. Volapükik-tälänik ; Dil II. Tälänik-volapükik. — Milano : Ulrico Hoepli, 1890. — (Tidabuks Hoepli. Pük Tedelik Bevünetik). = Dizionaro volapük-italiano e italiano-volapük. Preceduto dalle Nozioni Compendiose di Grammatica della Lingua. Opera compilata secondo i principî dell’Inventore M. Schleyer ed a norma del Dizionario in vp. ad uso de’ Francesi del Prof. A. Kerckhoffs, Segretario Generale dell’Associazione francese del vp. Con approvazione dell’Inventore / del Prof. Carlo Mattei, docente patentato ed ispettore di volapük, e membro dell’Associazione volapükistica francese. — Parte I. Volapük-italiano ; Parte II. Italiano-volapük. — Milano : Ulrico Hoepli, 1890. — (Manuali Hoepli. Lingua Commerciale Internazionale).

Magods rigädik penotükons is ed is. Pübot bevüresodik at binon vemo nitedik, samo demü vödabuk jäfüdavödedas kiemava e demü vödems nolavik Volapükik ko tradutods Spanyänapükik finü toum telid.

Fidädakad Volapükik

Sipser, A. Volapük für die Speise-Karte / von Alexander Sipser, Oberkellner in der Restauration des Herrn Florian Schiedlbauer (ehemals Streitberger), Wien I, Köllnerhofgasse 2. — (Separat-Abdruck aus „Rund um die Welt”). — München : B. Heller, 1891.

Magods rigädik pedagetons is.

Div belema Tátra

Gebaur, Izor (tradutan). Div belema Tátra : mär / fa Kölcsey ; pevotavoböl in Vp. fa Izor Gebaur, kademan Volapüka, Zirc (komitän Veszprém) Nugän. — Pécs (Nugän) : Püb ela Taizs József, 1891.

Buk at näi mär pemäniotöl i ninädon vödabuki brefik: Volapük-macar < e gramatibepenoti brefik Volapüka in macar.

Vödabuk lölöfik stamädas Volapüka (‚Konstanz’, yel: 1897)

Scherzinger, J. A. A complete English dictionary of the roots of the world-language Volapük, invent. by Mgr. Schleyer Johann Martin / comp. and transl. by J. Arnold Scherzinger, Senator and Academian of the International Academy of Vp. — Konstanz : The Central Volapük Bureau, 1897.

I binon dagetovik doküm ko diläds anik buka at, sevabo as nüned di ‚docx’ u nüned di ‚PDF’.

Lebuk at binon vemo veütik pro jenotem Volapüka. Buk ninädon fovödis datuvala, me kels äkomandom Volapükanes valik ad gebön vödabuki at, bi äjonülon Volapüki bai menods e votükams valiks ettimik (jü yel: 1897) fa om it pidunöls. Pübot älabon lisedi vödas pifinidöl, uti vödas pivotüköl, uti vödas ko sinifs pivotüköl e vödabuki smalik brefodas Volapüka. Magods rigädik pedagetons is.

Geidian tefü votükams e menods valiks Volapüka (pübayel: 1897)

Maria-Rosa, T. Dukiel da votams e menodams valik vpa. / fa Tommasi Maria-Rosa e Kausch Oskar. — Milano : Püb e bük Tommasi M. R., 1897.

I kanoy nünömiokopiedön dabükoti telid buka at (as nüned di ‚docx’ u di ‚PDF’).

Buk dö votükams in Volapük dü degyel 1890id fa el Schleyer it pidunöls. Diläds: cein ela l ad el r ma tümolog; cein ela t ad el d; menods poyümoti teföls; ceins votik, keninükamü pub rigavödas nulik. Ninädon leigätodis pükas e dialegas sökölas: Volapük pos yel: 1890, Volapük bü yel: 1889, Litaliyänapük, Deutänapük, Fransänapük. Magods rigädik pedagetons is.