Rusänapük
Penäds pro Rusänapükans
Gramat brefik pro Rusänapükans, dabükot telid (1886).
Glamat blefik volapüka plo lusänels. Краткая грамматика всемирного языка. Составленная на русском языке по поручению и указанию изобретателя всемирного языка ‚Volapük‘, приходского священника И. М. Шлейера (Констанц в Бадене 1886), директором Ф. Вальдманом и учителем А. Слефохтом в Феллине Лифляндской губернии. Segivam telid. Konstanz, 1886.
Spikäd fa el Bik dö Volapük pro Rusänapükans (1886)
Бикъ, Евгеній. Всемірный языкъ (volapük). Историческій очеркъ и грамматическія свѣдѣнія : рефератъ, читанный въ Учебномъ Отдѣлѣ Общ. Р. Тех. Знаній 15 Января 1886 г. / Е. Бикъ. — М. : Типографія Вильде, Верхняя Кисловка, собственный домъ, 1886. — 33 с.
Vödabuk ela ‚Bik’ pro Rusänapükans (1886)
Бикъ, Е. Н. Словарь всемірнаго языка (volapük). Часть всемірно-русская / Евгеній Николаевичъ Бикъ. — М. : Тип. Вильде, 1886. — 250 с.
Dabükot telid vödabuka fa ‚Bik’
Pübot bevüresodik vödabuka bosilo fa el ‚Daniil Morozov’ pekoräköla e peläfulüköla ma vödabuks votik pro Rusänapükans. I ninädon materis zuik tefü gramat e jenotem Volapüka. I kanoy doniokopiedön nünedi di ‚docx’.
El „Tümolog e süntag” fa el Bik (1886)
Бикъ, Е. Н. Грамматика всемірнаго языка (volapük). Этимологія и синтаксисъ / сост. Евгеній Николаевичъ Бикъ.— М. : Тип. Вильде, [дозв. ценз.] 1886. — 18 с.
Gramat Rusänapükik bai dabükot Deutänik lulid fa ‚Schleyer’ (1886)
Систематическое изложеніе основаній всемірнаго языка (съ прибавленіемъ лексикона до 3000 словъ), сост. по 5-му нѣмецкому изд. I. М. Шлейера. — М. : Изданіе учебнаго магазина «Начальная школа» Е. Н. Тихомировой (Тип. М. Г. Волчанинова), 1886. — (Volapük. Всемірный языкъ). — 26, 87, [5] с.
Gramat e vödabuks Volapüka pro Rusänapükans (1886)
Г. [авт. предисловия]. Грамматика и словари всемірнаго языка (изд. для русскихъ). — М. : Тип. В. Гатцукъ, 1886. — (Volapük. Всемірный языкъ). — X. с., 60, 35, [4] с.
Tidabuk fa hiel ‚Ivan Kholin’ pro Rusänapükans (1886)
Холин, И. Volapük. Всемирный язык Шлейера. (Изложение вопроса. Грамматика. С приложением краткого словаря.) / с позволения изобретателя И. М. Шлейера в Констанце составил Ив. Холин, volapükatidel. — СПб. : Издание А. С. Суворина, 1886. — 75, [2] с.
Tidodem Volapüka pro Rusänapükans fa hiel ‚Sveshnikov’ (1886)
Свѣшниковъ, Н. Ѳ. Volapük. Курсъ всемірнаго языка, изобрѣтеннаго І. М. Шлейеромъ / сост. Николай Ѳедоровичъ Свѣшниковъ. — Вятка : Тип. Куклина, 1886. — IV с., 61, [2] с.
Buk at binon jeikik. Ninädon pökis ed igo tradutodis neverätik ön mafäd tumödik. No mutoyöd seivön Volapüki ettimik me buk at!
Tradutod Rusänapükik tidabuka ela Kirchhoff
Volapük : вспомогательная книга для скорого и легкого изучения основных начал всемирного языка Альфреда Кирхгоффа, профессора географии при университете въ Галле. — 3-е, знач. улучш. изд. / пер. с нем. и приспособил к рус. яз. Михаил Равич. — Киев : Тип. А. Давиденко, арендуемая Л. Штаммом, 1888. — 79 с.
Vödabuk lölöfik Volapükik-Rusänapükik (1887)
Полный словарь всемірнаго языка воляюк‛о-русский, составленный по 3-ему изданію І. М. Шлейера / изданіе Учебнаго магазина «Начальная Школа» Е. Н. Тихомировой (Москва, Кузнецкій Мостъ). — Москва : тип. М. Г. Волчанинова (бывш. М. П. Лаврова и К0), 1887. — (Дозв. цензурой. М., 24 нояб. 1886 г.). — 162 [2] с.
Leceds gasedema dö pük bevünetik: „Volapük”. Benoplöps ona (1887)
Бикъ, Е. Отзывы печати о международномъ языкѣ «Volapük» и его успѣхи : реф., читанный въ Моск. Гор. Думѣ 18 окт. 1887 г. / Евгеній Бикъ. — М. : Тип. В. А. Просина, 1887. — 36 с.
Lised Volapükanas Rusänik (1887, 1888).
Список лиц в России знающих воляпюк, с их адресами / В. К. Розенбергер, А. И. Соболев, И. И. Холин. — СПб., 1887 (вып. 1) ; СПб., 1888 (вып. 2).
Tidabuk fa jiels ‚Korovina’ ed ‚Enderneit’ pro Rusänapükans (1889)
Коровина, М. И. Всемирный язык Шлейера Volapük : полный учебник, составленный по последним решениям Академии всемирного языка. (Изложение вопроса. Грамматика с упражнениями в переводах, текстами для чтения и отделом о словообразовании. Полный воляпюко-русский и русско-воляпюкский словарь коренных слов) / М. И. Коровина, Г. А. Эндернейт. — СПб. : Тип. П. Вощинской, 1889. — 218 с., V с., [6] с.
Fonun ad el „Lofüdänatäv” (1889)
Lederer, S. [tradutan]. Lefüdänatäv. Dil balid / fa Klonaleson Rudolf de Löstän-Nugän ; lovepolam dälü lautel sublimik fa Dl. Siegfried Lederer. — Leipzig : Eduard Heinrich Mayer, 1889.
Lied (tradutod Rusänapükik se Volapük)
Кармен Сильва [королева Румынии Елизавета]. Печаль / Немецкая сказка Кармен Сильва, переведенная на всемирный язык Volapük профессором Зигфридом Ледерер<ом> в Вене, с разрешения Высочайшей сочинительницы, королевы Румынии. Перевод с Волапюка на русский язык Вл. Розенбергера. — С.-Петербург : Тип. В. Комарова, 1889.
Bluf reidova vödema Volapükik pro mens netas difik (1889)
Eine Probe auf die Lestungsfähigkeit des Volapük angestellt von V. Amoretti, Ingenieur in Turin; Prof. Dr. Bahnson in Hamburg; stud. jur. J. Bayer in Kopenhagen; Dr. R. Böger in Hamburg; V. Cervantes, Lithograph in Madrid; P. Champ-Rigot, Rédacteur im Ministerium in Paris; Maria Cholin in St. Petersburg; B. Depoli, Postbeamter in Györ; M. Fabin, Postbeamter in Bordeaux; A. Ferretti, Professor am kgl. Technischen Institut in Reggio-Emilia; I. Gebaur, Direktor des Obergymnasiums in Pécs; Dr. Goudschaal, Prediger in Scheemda; A. Grusinzeff, Buchhalter in Kostroma; H. Guigues, Stenograph in Paris; A. Harvey, Rechtsanwalt in London; Dr. I. Hermann, k. k. Regimentsarzt in Sarajevo; Dr. F. Iparraguirre, Professor in Guadalajara; Maria Karovina in St. Petersburg; I. Licherdopol, Director der Handelsschule in Bukarest; Selma Lindström in Åbo; Susanne Pallier in Vireflay; P. Plum, Weinhändler in Kopenhagen; Prof. Dr. K. Pozder in Budapest; K. G. Säterstrand in Stockholm; R. Warmolts, Prediger in Eexta; Dr. T. C. Winkler in Haarlem. Herausgegeben von Rudolf Böger. — Hamburg : Herold’sche Buchhandlung, 1889.
Legivot vole lölik pötü nulayel (1886)
Poedot Rusänapükik fa el Chernushenko, keli lautan etradutom ini Volapük.
Dranäl lü püd. Püdam neflenas e balam taamas e dilamas (1890)
Чернушенко, Д. Стремленіе къ миру. Примиреніе враждующихъ и соединеніе противоположностей и раздѣленій / Дмитрій Николаевичъ Чернушенко, поручикъ. — Харьковъ : Тип. М. Ф. Зильберберга, 1890. — (Лекціи для всемірнаго языка Volapükа).
Dranäl lü püd (spikäds, bukül telid, 1891)
Chernushenko Dmitrij Nikolaevich. Spikäds dö valemapük: Volapük, pespikädöls in lecem leböba di ‚Khar'kov’. — ‚Moskva’, 1891. = Лекции Всемірнаго языка Volapük’а, читанныя въ Харьковской Биржевой залѣ (Стремленіе къ миру.). — Москва : Типографія и словолитня О. О. Гербека, 1891.
Lesed bevünetik Volapüka (sotül Rusänapükik), 1891.
Международная миссия всемирного языка. — 1891. — (Volapük).