Rusänapük

Penäds pro Rusänapükans

Gramat brefik pro Rusänapükans, dabükot telid (1886).

Glamat blefik volapüka plo lusänels. Краткая грамматика всемирного языка. Составленная на русском языке по поручению и указанию изобретателя всемирного языка ‚Volapük‘, приходского священника И. М. Шлейера (Констанц в Бадене 1886), директором Ф. Вальдманом и учителем А. Слефохтом в Феллине Лифляндской губернии. Segivam telid. Konstanz, 1886.

Spikäd fa el Bik dö Volapük pro Rusänapükans (1886)

Бикъ, Евгеній. Всемірный языкъ (volapük). Историческій очеркъ и грамматическія свѣдѣнія : рефератъ, читанный въ Учебномъ Отдѣлѣ Общ. Р. Тех. Знаній 15 Января 1886 г. / Е. Бикъ. — М. : Типографія Вильде, Верхняя Кисловка, собственный домъ, 1886. — 33 с.

Vödabuk ela ‚Bik’ pro Rusänapükans (1886)

Бикъ, Е. Н. Словарь всемірнаго языка (volapük). Часть всемірно-русская / Евгеній Николаевичъ Бикъ. — М. : Тип. Вильде, 1886. — 250 с.

Dabükot telid vödabuka fa ‚Bik’

Pübot bevüresodik vödabuka bosilo fa el ‚Daniil Morozov’ pekoräköla e peläfulüköla ma vödabuks votik pro Rusänapükans. I ninädon materis zuik tefü gramat e jenotem Volapüka. I kanoy doniokopiedön nünedi di ‚docx’.

El „Tümolog e süntag” fa el Bik (1886)

Бикъ, Е. Н. Грамматика всемірнаго языка (volapük). Этимологія и синтаксисъ / сост. Евгеній Николаевичъ Бикъ.— М. : Тип. Вильде, [дозв. ценз.] 1886. — 18 с.

Gramat Rusänapükik bai dabükot Deutänik lulid fa ‚Schleyer’ (1886)

Систематическое изложеніе основаній всемірнаго языка (съ прибавленіемъ лексикона до 3000 словъ), сост. по 5-му нѣмецкому изд. I. М. Шлейера. — М. : Изданіе учебнаго магазина «Начальная школа» Е. Н. Тихомировой (Тип. М. Г. Волчанинова), 1886. — (Volapük. Всемірный языкъ). — 26, 87, [5] с.

Gramat e vödabuks Volapüka pro Rusänapükans (1886)

Г. [авт. предисловия]. Грамматика и словари всемірнаго языка (изд. для русскихъ). — М. : Тип. В. Гатцукъ, 1886. — (Volapük. Всемірный языкъ). — X. с., 60, 35, [4] с.

Tidabuk fa hiel ‚Ivan Kholin’ pro Rusänapükans (1886)

Холин, И. Volapük. Всемирный язык Шлейера. (Изложение вопроса. Грамматика. С приложением краткого словаря.) / с позволения изобретателя И. М. Шлейера в Констанце составил Ив. Холин, volapükatidel. — СПб. : Издание А. С. Суворина, 1886. — 75, [2] с.

Tidodem Volapüka pro Rusänapükans fa hiel ‚Sveshnikov’ (1886)

Свѣшниковъ, Н. Ѳ. Volapük. Курсъ всемірнаго языка, изобрѣтеннаго І. М. Шлейеромъ / сост. Николай Ѳедоровичъ Свѣшниковъ. — Вятка : Тип. Куклина, 1886. — IV с., 61, [2] с.

Geidabuk ela Bem (1886)

Buk at binon jeikik. Ninädon pökis ed igo tradutodis neverätik ön mafäd tumödik. No mutoyöd seivön Volapüki ettimik me buk at!

Tradutod Rusänapükik tidabuka ela Kirchhoff

Volapük : вспомогательная книга для скорого и легкого изучения основных начал всемирного языка Альфреда Кирхгоффа, профессора географии при университете въ Галле. — 3-е, знач. улучш. изд. / пер. с нем. и приспособил к рус. яз. Михаил Равич. — Киев : Тип. А. Давиденко, арендуемая Л. Штаммом, 1888. — 79 с.

Vödabuk lölöfik Volapükik-Rusänapükik (1887)

Полный словарь всемірнаго языка воляюк‛о-русский, составленный по 3-ему изданію І. М. Шлейера / изданіе Учебнаго магазина «Начальная Школа» Е. Н. Тихомировой (Москва, Кузнецкій Мостъ). — Москва : тип. М. Г. Волчанинова (бывш. М. П. Лаврова и К0), 1887. — (Дозв. цензурой. М., 24 нояб. 1886 г.). — 162 [2] с.

Leceds gasedema dö pük bevünetik: „Volapük”. Benoplöps ona (1887)

Бикъ, Е. Отзывы печати о международномъ языкѣ «Volapük» и его успѣхи : реф., читанный въ Моск. Гор. Думѣ 18 окт. 1887 г. / Евгеній Бикъ. — М. : Тип. В. А. Просина, 1887. — 36 с.

Lised Volapükanas Rusänik (1887, 1888).

Список лиц в России знающих воляпюк, с их адресами / В. К. Розенбергер, А. И. Соболев, И. И. Холин. — СПб., 1887 (вып. 1) ; СПб., 1888 (вып. 2).

Tidabuk fa jiels ‚Korovina’ ed ‚Enderneit’ pro Rusänapükans (1889)

Коровина, М. И. Всемирный язык Шлейера Volapük : полный учебник, составленный по последним решениям Академии всемирного языка. (Изложение вопроса. Грамматика с упражнениями в переводах, текстами для чтения и отделом о словообразовании. Полный воляпюко-русский и русско-воляпюкский словарь коренных слов) / М. И. Коровина, Г. А. Эндернейт. — СПб. : Тип. П. Вощинской, 1889. — 218 с., V с., [6] с.

Fonun ad el „Lofüdänatäv” (1889)

Lederer, S. [tradutan]. Lefüdänatäv. Dil balid / fa Klonaleson Rudolf de Löstän-Nugän ; lovepolam dälü lautel sublimik fa Dl. Siegfried Lederer. — Leipzig : Eduard Heinrich Mayer, 1889.

Lied (tradutod Rusänapükik se Volapük)

Кармен Сильва [королева Румынии Елизавета]. Печаль / Немецкая сказка Кармен Сильва, переведенная на всемирный язык Volapük профессором Зигфридом Ледерер<ом> в Вене, с разрешения Высочайшей сочинительницы, королевы Румынии. Перевод с Волапюка на русский язык Вл. Розенбергера. — С.-Петербург : Тип. В. Комарова, 1889.

Bluf reidova vödema Volapükik pro mens netas difik (1889)

Eine Probe auf die Lestungsfähigkeit des Volapük angestellt von V. Amoretti, Ingenieur in Turin; Prof. Dr. Bahnson in Hamburg; stud. jur. J. Bayer in Kopenhagen; Dr. R. Böger in Hamburg; V. Cervantes, Lithograph in Madrid; P. Champ-Rigot, Rédacteur im Ministerium in Paris; Maria Cholin in St. Petersburg; B. Depoli, Postbeamter in Györ; M. Fabin, Postbeamter in Bordeaux; A. Ferretti, Professor am kgl. Technischen Institut in Reggio-Emilia; I. Gebaur, Direktor des Obergymnasiums in Pécs; Dr. Goudschaal, Prediger in Scheemda; A. Grusinzeff, Buchhalter in Kostroma; H. Guigues, Stenograph in Paris; A. Harvey, Rechtsanwalt in London; Dr. I. Hermann, k. k. Regimentsarzt in Sarajevo; Dr. F. Iparraguirre, Professor in Guadalajara; Maria Karovina in St. Petersburg; I. Licherdopol, Director der Handelsschule in Bukarest; Selma Lindström in Åbo; Susanne Pallier in Vireflay; P. Plum, Weinhändler in Kopenhagen; Prof. Dr. K. Pozder in Budapest; K. G. Säterstrand in Stockholm; R. Warmolts, Prediger in Eexta; Dr. T. C. Winkler in Haarlem. Herausgegeben von Rudolf Böger. — Hamburg : Herold’sche Buchhandlung, 1889.

Legivot vole lölik pötü nulayel (1886)

Poedot Rusänapükik fa el Chernushenko, keli lautan etradutom ini Volapük.

Dranäl lü püd. Püdam neflenas e balam taamas e dilamas (1890)

Чернушенко, Д. Стремленіе къ миру. Примиреніе враждующихъ и соединеніе противоположностей и раздѣленій / Дмитрій Николаевичъ Чернушенко, поручикъ. — Харьковъ : Тип. М. Ф. Зильберберга, 1890. — (Лекціи для всемірнаго языка Volapükа).

Dranäl lü püd (spikäds, bukül telid, 1891)

Chernushenko Dmitrij Nikolaevich. Spikäds dö valemapük: Volapük, pespikädöls in lecem leböba di ‚Khar'kov’. — ‚Moskva’, 1891. = Лекции Всемірнаго языка Volapük’а, читанныя въ Харьковской Биржевой залѣ (Стремленіе къ миру.). — Москва : Типографія и словолитня О. О. Гербека, 1891.

Lesed bevünetik Volapüka (sotül Rusänapükik), 1891.

Международная миссия всемирного языка. — 1891. — (Volapük).