Lenze

Lenze, Karl

Namapenäd tidabuka lölöfik stenografa fa el Lenze (1886)

Lenze, K. Tidabuk lefulnik stenogafa volapükik / pelautöl fa Lenze Karl, volapükatidel balid. — Leipzig, 1886. — (Namapenäd).

Volapük e veüt ona pro kosäd netas (fa ‚Lenze’, 1886)

Lenze, K. Die Weltsprache und ihre Bedeutung für den Völker-Verkehr. Ein Mahnruf an alle Gebildeten / von Karl Lenze. — Leipzig : Verl. von G. A. Gloeckner, 1886.

Literat Volapükik. Penäds poedik e prosadik (1887)

Literat volapükik. Laltügs poedik e nepoedik / pekonletöl fa Dokel Fernandez Iparraguirre e pepüböl in gased Volapük. — Guadalajara : Imprenta y encuadernacion provincial, 1887.

Lautans e tradutans vödemas Volapükik äbinons els ‚Marie J. Verbrugh’ (Nedän), jibaonan: ‚de Schneider’ (Macarän), ‚Barazia’ (Fransän), ‚Bauer’ (Kroasän), ‚Casal’ (Spanyän), ‚Cox’ (Nedän), ‚Dumpert’ (Deutän, Bayän), ‚Fabin’ (Fransän), ‚Guigues’ (Fransän), ‚Gutensohn E.’ (Deutän, Bayän), ‚Hagmann’ (Jveizän), ‚Holden J.’ (Linglän), ‚Holin Ivan’ (Rusän), ‚Hummler’ (Deutän, Preusiän), ‚Iparraguirre’ (Spanyän), ‚Lenze’ (Deutän, Saxän), ‚Licherdopol’ (Rumän), ‚Marks’ (Tats pebalöl Lamerikäna), ‚Necas’ (Lösterän), ‚Pflaumer’ (‚Halle’), ‚Potulov’ (Rusän), ‚Raimbert’ (Fransän), ‚Ugarte’ (Spanyän), ‚Wettstein’ (Jveizän), ‚Zubiria’ (Spanyän).