Tidabuks

 Tidabuks Volapüka rigik

Tidabuk fa el Obhlidal, dabükot kilid (1885)

Obhlidal, M. Unterrichts-Briefe zur Erlernung der Weltsprache Volapük / verfasst von Dr. M. Obhlidal. Obmann des Ersten österreichischen Weltsprache-Vereines Volapük in Wien-Meidling. — 3 Aufl. — Wien : Verl. des Ersten österr. Weltsprache-Vereines Volapük, 1885.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidods pro oktid Vpa (fa el Lott)

Lott, J. Unterrichtsbriefe für das Selbst-Studium der Weltsprache Volapük / von Julius Lott. — Wien, 1885.

Magods rigädik pedagetons is.

Lovelogam Fransänapükik valemapüka tedavik fa ‚Henri Starck’

Starck, H. Volapük. Aperçu de la Langue commerciale universelle de J. M. Schleyer / par Henri Starck. — Überlingen près Constance : Aug. Feyel. — (Volapük).

Magods rigädik pedagetons is.

Prinsips cifik Volapüka fa hiel Kerckhoffs (1886)

Kerckhoffs, A. Premiers éléments de Volapük / par Aug. Kerckhoffs, Docteur es lettres, Professeur à l’Ecole des Hautes Etudes Commerciale, Secrétaire général de l’Association française pour la propagation du Volapük. — Trente-septième édition. — Paris : Librairie H. Le Soudier, 1886.

Magods rigädik penotükons is.

Buk ko bligäds sa gramat e vödabuk ma püks lul ad lärnön Volapüki (1886)

Bernhaupt, Y. Plägabuk sa glamat e vödasbuk in püks lul, al lenadön Volapüki söla Jleyer Yohan Martin / pelautöl fa Bernhaupt Yosef. — Überlingen l. B. : Bük fe püb fa Feyerl August, 1886. = Übungsbuch sammt Sprachlehre und Wörterbuch in fünf Sprachen zur Erlernung der Weltsprache Volapük des Herrn Johann Martin Schleyer, verfasst von Joseph Bernhaupt. — Überlingen a. B. : Druch und Verlag von Aug. Feyel. = Exercises with grammar and vocabulary in five languages on purpose to learn the universal language Volapük of the Mr. John Martin Schleyer, composed by Joseph Bernhaupt. — Überlingen a. B. : Printed for Augustus Feyel. = Exercises avec grammaire et vocabulaire en cinq idiomes pour apprendre la langue universelle Volapük du Mons. Jean Martin Schleyer, rédigés par Joseph Bernhaupt. — Uberlingen, s. le lac du Constance : Imprimerie Auguste Feyel. = Esercizj con grammatica e vocabolario in cinque idiomi per imparare la lingua universale Volapük del signor Giovanni Martino Schleyer, compilati da Giuseppe Bernhaupt. — Überlingen sul lago di Constanza : Tipografia di Augusto Feyel.

Pelautöl fa ‚Joseph Bernhaupt’. Magods rigädik penotükons is.

Dabükot balid tidabuka fa ‚Schnepper’ (1886)

Schnepper, H. Volapük in zwei Lehrstufen. Kurzes Lehr- und Übungsbuch zum Erlernen der Weltsprache / von Heinrich Schnepper, Präfekt des königl. Erziehungs-Institutes für Studirende in München, diplom. Weltsprache-Oberlehrer, Chef-Redakteur des »cogabled«, Vorstand des Volapükaklubs München, Mitglied auswärt. Weltsprache-Gesellschaften. — München : Selbstverlag des Verfassers, 1886.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk fa hiel ‚Ivan Kholin’ pro Rusänapükans (1886)

Холин, И. Volapük. Всемирный язык Шлейера. (Изложение вопроса. Грамматика. С приложением краткого словаря.) / с позволения изобретателя И. М. Шлейера в Констанце составил Ив. Холин, volapükatidel. — СПб. : Издание А. С. Суворина, 1886. — 75, [2] с.

Bo tidabuk balid Volapüka pro Rusänapükans.

Tidodem Volapüka pro Rusänapükans fa hiel ‚Sveshnikov’ (1886)

Свешниковъ, Н. Ф. Volapük. Курсъ всемірнаго языка, изобрѣтеннаго І. М. Шлейеромъ / сост. Николай Федоровичъ Свешниковъ. — Вятка : Тип. Куклина, 1886. — IV с., 61, [2] с.

Lebuk at pestabon su tidodem lölöfik fa hiel ‚Kerckhoffs’ efe su sotül brefik, kel pänotükon as primadiläd vödabuka Fransänapükik. Bo hiel ‚Sveshnikov’ igo ätradutom penädi änu pemäniotöli ela Kerckhoffs.

Geidabuk ela Bem (1886)

Buk at binon jeikik. Ninädon pökis ed igo tradutodis neverätik ön mafäd tumödik. No mutoyöd seivön Volapüki ettimik me buk at!

Namapenäd tidabuka lölöfik stenografa fa el Lenze (1886)

Lenze, K. Tidabuk lefulnik stenogafa volapükik / pelautöl fa Lenze Karl, volapükatidel balid. — Leipzig, 1886. — (Namapenäd).

Magods rigädik pedagetons is.

Tidods fa ‚Fieweger’ ad oktid tefü volapük di ‚Schleyer’

Fieweger, J. 10 Unterrichtsbriefe zum Selbst-Studium der Schleyer’schen Weltsprache / von J. Fieweger, Rektor in Breslau. — Breslau : G. P. Aderholz’ Buchhandlung.

Lautan ägebom tonatis patik di ‚Schleyer’, kludo buk äkanon pabükön bü yel: 1888. Magods rigädik penotükons is.

Tidabuk fa el Obhlidal, dabükot folid (1887)

Obhlidal, M. Unterrichts-Briefe zur Erlernung der Weltsprache Volapük / verfasst von Dr. M. Obhlidal, obmann des Ersten österreichischen Weltsprache-Vereines Volapük in Wien-Meidling. — 4 Ausgabe. — Wien, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk fa el Einstein (1887)

Einstein, L. Der kleine Weltsprachekomptoirist. Ein Abriß der internationalen Handelskorrespondenz Volapük, bestehend in einer Vorrede über den gegenwärtigen Stand des Volapük und seine Verwendung im großen Weltverkehre, einer kurzen Grammatik und zwölf Handelsbriefen in Volapük mit deutscher Interlinearübersetzung / von Leopold Einstein, diplomirter Oberlehrer der Schleyer’schen Weltsprache und Vorstand des Nürnberger Weltsprachevereins. Durchgesehen vom Erfinder des Volapük, J. M. Schleyer. — Nürnberg : H. Schrag, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk Vpa fa el Schridde

Schridde, O. Praktisch-kritischer Volapük-Trichter / von Otto Schridde. — Brünn : Druck und Verlag von Fr. Karafiat, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Dabükot telid tidabuka fa el Schridde

Schridde, O. Praktisch-kritischer Volapük-Trichter / von Otto Schridde. — Zweite, umgearbeitete Auflage. — Brünn : Fr. Karafiat, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidodem lölöfik fa ‚Pflaumer’ (1887)

Pflaumer, W. Vollständiger Lehrgang des Volapük nebst Schlüssel und Wörterbuch / Bearbeitet nach Prof. Kerckhoff’s Cours complet de Volapük zum Gebrauch für Deutsche von W. Pflaumer (Höherer Kursus des „Hilfsbuch des Volapük” von Prof. Kirchhoff in Halle). — Halle a. S. : Verl. der Buchhandlung des Waisengauses ; Paris : H. Le Soudier, 1887. — (Internationale Handelssprache).

Magods rigädik penotükons is.

Tidabuk fa el Toussaint

Toussaint, A. Volapük. Die neue Weltsprache Schleyer’s mit Uebungsstücken und Wörterbuch / für weitere Kreise bearbeitet von A. Toussaint. — Berlin : August Schultze’s Buchhandlung, 1887.

Magods rigädik penotükons is.

Tidodem fa ‚Colling’ sa lautotem, vödabuk e tuvedots (1887)

Colling, A. Volapükatid, theoret. und prakt. Weltsprache-Unterricht, in 2 Kursen, samt 82 Abhandlungen und Bestimmungen des Erfinders der Weltsprache aus den 7 ersten Jahrgängen des „Weltsprache-Blattes“, nebst kaufm. Korrespondenz, Konversation, Liedern und einem kurzen Wörterbuche. / Verfasst und unter teilweiser Revision nebst bester Empfehlung seitens des Erfinders der Weltsprache herausgegeben von Anton Colling, diplomirter Weltsprache-Professor, Vorstand der Weltsprache-Vereine in Ludwigshafen und Mannheim, zugleich Weltsprache-Obervorstand für die Pfalz. — Ludwigshafen a. Rh. : Eigentum und Verl. des Verfassers, Baumgartner’sche Kunst- und Buchhandlung in Ludwigshafen a. Rh., 1887. + Schlüssel zum Volapükatid. Übersetzung der Übungsaufgaben des 2kursigen Weltsprache-Unterrichtes / von Anton Colling. — Ludwigshafen a. Rh. : Eigentum und Verl. des Verfassers, Baumgartner’sche Kunst- und Buchhandlung in Ludwigshafen a. Rh., 1887.

Magods rigädik penotükons is.

Volapük balugik. Geidamedöm pro oktid (fa el Schneid)

Schneid, A. Vereinfachtes Volapük. Praktischer Leitfaden für den Selbstunterricht / von Aug. Schneid. — Brünn : C. Winkler, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Dabükot telid tidabuka fa ‚Schnepper’

Schnepper, H. Volapük in tidasleps tel. Tida- e plägabuk blefik al lenadön volapüki / fa Schnepper Heinrich, Präfekt daduka-stida regik plo studels in München, volapüka-löpitidel pedipedöl, löpiredakel »cogableda«, bisiedel volapükakluba München e kopanal volapükaklubas sevedik. — Segivam telid. — München : Itapüb lautela, 1887. = Volapük in zwei Lehrstufen. Kurzes Lehr- und Übungsbuch zum Erlernen der Weltsprache / von Heinrich Schnepper, Präfekt des königl. Erziehungs-Institutes für Studirende in München, diplom. Weltsprache-Oberlehrer, Chef-Redakteur des »cogabled«, Vorstand des Volapükaklubs München, Mitglied auswärt. Weltsprache-Gesellschaften. — 2. Auflage. — München : Selbstverlag des Verfassers, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk fa ‚Schenpper’ sa tuvedots (dabükot kilid)

Schnepper, H. Volapük in zwei Lehrstufen (Volapük in tidasleps tel). — 3 Auflage. — München, 1887. + Lovepol plägasetas in tida- e plägabuk al lenadön volapüki „Volapük in tidasleps tel“ / fa Schnepper Heinrich, gümnadaplofed regik in München, Kademal volapükik, löpiredakel „cogableda volapükelas“ e l. (pübam kilid). — München : Püb bukatedama „Lindauer J.“, 1888. = Schlüssel zu den Übungen im Lehr- und Übungsbuch zum Erlernen der Weltsprache „Volapük in zwei Lehrstufen“ / von Heinrich Schnepper, kgl. Gymnasialprofessor in München, Mitglied der weltsprachlichen Akademie, Hauptredakteur des „cogabled volapükelas“ etc. (3. Auflage). — München : J. Lindauer’sche Buchhandlung, 1888.

Magods rigädik pedagetons is ed is.

Tidabuk Vpa fa ‚Schnepper’ (1887)

Schnepper, H. Volapük in tidasleps tel. Tida e plägabuk lefulnik al lenadön volapüki / fa Schnepper Heinrich, gümnadaplofed regik in Münqen, kademal volapükik, bisiedel volapükakluba zenodik in Münqen, löpiredakel „cogableda volapükelas“ e l. — Pübam kilid, pelautöl segun sluds kongefa volapükik in Münqen. — Münqen : Püb bukatedana „Lindauer J.“, 1887. = Volapük in zwei Lehrstufen. Vollständiges Lehr- und Übungsbuch zum Erlernen der Weltsprache / von Heinrich Schnepper, kgl. Gymnasialprofessor in München, Mitglied der weltsprachlichen Akademie, Vorstand des Central-Weltsprache-Vereins München, Hauptredakteur des „cogabled volapükelas“ etc. — 3. Auflage. Nach den Beschlüssen des Volapük-Kongresses in München bearbeitet. — München : J. Lindauer’sche Buchhandlung, 1887.

Buk at (ba dabükot telid) pägebon as tidamedöm pro Deutänapükans in Sänt-‚Peterburg’ pö tidodems ela ‚Rosenberger’.

Tradutods plägasetas se tidabuk fa ‚Schnepper’

Schnepper, H. Lovepol plägasetas in tida- e plägabuk al lenadön volapüki „Volapük in tidasleps tel“ / fa Schnepper Heinrich, gümnadaplofed regik in München, Kademal volapükik, löpiredakel „cogableda volapükelas“ e l. (pübam kilid). — München : Püb bukatedama „Lindauer J.“, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidodem Volapüka fa ‚Heine’ labü vödabuk e vödems

Heine, N. Volapük. Mit einem Wörterbuch, einer Sammlung von Gesprächen, Übungsaufgaben, Briefen etc. Internationale Handels- und Umgangssprache für Haus und Geschäft / für die Praxis bearbeitet von N. Heine, Lehrer der neueren Sprachen. — Bielefeld : August Helmich.

Magods rigädik pedagetons is.

Preparamatid plagik ad lärnön Vpi (fa ‚Hoffmann’), dabükot balid

Hoffmann, K. Praktische Vorschule zur leichten Erlernung der Weltsprache (Volapük) / von K. Hoffmann. — Kirchheimbolanden : Verl. und Druck von Carl Thieme, 1887.

Magods rigädik penotükons is.

Preparamatid plagik ad lärnön Vpi (fa ‚Hoffmann’), dabükot telid

Hoffmann, K. Praktische Vorschule zur leichten Erlernung der Weltsprache (Volapük) mit Schlüssel / von K. Hoffmann. — Zweite, stark vermehrte und verbesserte Auflage. — Kirchheimbolanden : Verl. und Druck von Carl Thieme, 1887.

Magods rigädik penotükons is.

Gramat Linglänapükik labü vödabuks fa el Seret (1887)

Seret, W. A. Grammar with vocabularies of volapük: (The language of the world) for all speakers of the English language / transl. and published with the consent of the Inventor Johann Martin Schleyer by W. A. Seret. — 2nd (greatly revised) ed. — Glasgow : Thomas Murray & Son ; L. : Whittaker & Co., 1887.

Pemäniotons pats mödik, kelis el Kerckhoffs änedemom (a.s., plunum pönopa: „os”).

Geidamedöm fa ‚Huebsch’ pro stud valemapüka (1887)

Huebsch, S. Volapük. A Guide for Learning the Universal Language / by Samuel Huebsch. — New York, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk brefik Volapüka fa el Lott pelautöl (1887)

Uebungsbuch zum schnellen Erlernen dieser internationalen Verkehrssprache / von Julius Lott, diplom. Weltsprache-Oberlehrer. — Wien : Im Selbstwerlage des Verfaffers ; Druck von Richard Thimm, 1887. — (Schleyer’s Volapük).

Ninädon gramatibepenoti sa vödabuki brefikis. Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk pro Deutänapükans fa el Vymazal (1887)

Scridde, O. Praktisch-kritischer Volapük-Trichter / von Otto Schridde [František Vymazal?]. — Zweite, umgearbeitete Aufl. — Brünn : Druck und Verl. von Fr. Karasiat, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk ela Walther (1887)

Walther, E. Die internationale Handels- und Verkehrssprache Volapük für Salon und Comptoir. In acht Lektionen nebst Schlüssel / von Erwin Walther, diplomierten Lehrer und Vorstand des Weltsprachevereins Ansbach. — Vierte Auflage. — Ansbach : Hofbuchhandlung von Max Eichinger, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidodem labü tidods jöl fa el Zwillinger

Zwillinger, M. Vollständiger Lehrcurs für die Weltsprache Volapük in 8 lectionen / von Max Zwillinger. — Wien : Verl. von Moritz Stern, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Volapük fasilik. Geidamedöm plagik pro oktid (1887)

Schneid, Aug. Vereinfachtes Volapük. Praktischer Leitfaden für den Selbstunterricht / von Aug. Schneid [František Vymazal?]. — Brünn : Verl. von C. Winkler’s Buchhandlung, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Buk ad lärnön Volapüki (fa ‚Licherdopol’, 1887, pro Rumänapükans)

Licherdopol, I. P. Metod pentru a invĕţa limba Volapük / intocmit de Ion P. Licherdopol, profesor. — Bucureşti : Ig. Haimann, Librar-Editor ; Tipografia "Moderna", Gregorie Luis, 1887. = Buk al lenadön volapüki / pelautöl fa Ion P. Licherdopol, plofed. — Bukurejti, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk fa el Runström pro Svedänapükans (pübayel: 1887)

Lättfattlig lärobok i Schleyerska verldsspråket Volapük / utarbetad af John Runström, löpitidel vpka. — Stockholm : Looström & Komp:s Förlag, 1887.

Magods rigädik pedagetons is. I kanoy doniokopiedön buki ot as doküm blägevietik.

Tidodem lölöfik Vpa pro Svedänans

Liedbeck, G. Fullständig lärokurs i Volapük / G. Liedbeck. Ofversättning efter Aug Kerckhoffs. — Stockholm : Bonniers, 1887.

Tradutod tidodema lölöfik Vpa fa el Kerckhoffs. Magods rigädik pedagetons is.

Tidods kil Volapüka pro tsyegans (1887)

Ivanovič, I. [Vymazal Fr.?] Světová řeč Volapük ve třech lekcích / sepsal Ivan Ivanovič. — V Brně, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Noms Vpa pro Volapükitidans (1887) / Sotül tatabukemöpa Bayänik

Regulativ für Weltsprachelehrer Behufs einheitlichen Vorganges bei dem Unterrichte in der Weltsprache Volapük. — Wien : Verl. des Wiener wissenschaftlichen Weltsprache-Vereines Volapük, 1887.

Jenets fikulik gebäda Volapüka pro Volapükitidans pebepenöls. Magods rigädik pedagetons is ed is.

Noms veütikün Volapüka pro Svedänapükans (1887)

De första grunderna till Volapük. Internationelt handelsspråk / öfversättning efter Aug. Kerckhoffs’ i Paris bearbetning af J. M. Schleyers system. — Stockholm : Albert Bonniers förlag, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Konlet materas valasotik pro Deutänapükans, kels studons Volapüki (1887) / Sotül votik buka ot

Obhlidal, M. Sammlung deutsch-weltsprachlicher Wörter und Gespräche als Fortibildungsmittel im Studium der Weltsprache Volapük / verfast von Dr. M. Obhlidal, Präsident des Wiener wissenschaftlichen Weltsprachevereines und Robert Pöschl, Handelsschuldirector und Vorstandsmitglieb des Wiener wissenschaftlichen Weltsprachevereines. — Wien : Carl Kravani, Buchhandlung, 1887. = Konlet vödas e pükotas deutik-volapükik as med mostepama in stud volapüka / pelautöl fa Dl. M. Obhlidal, bisiedel volapükakluba nolik in Wien, e Robert Pöschl, dilekel tedajula e kopanal cifelefa volapükakluba nolik in Wien. — Wien : Kravani Karl, bukatedam, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tradutod macarik tidabuka fa el Obhlidal

Önoktatási levelek a Volapük (világnyelv) megtanulására / szerkesziette Dr. Obhlidal M. ; a negyedik kiadás után magyar nyelvre átdolgozta Sz. Nagy Sándor. — Budapest : Grimm Gusztáv, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Lärn Volapüka pro Polänapükans (1887, 1888).

Nauka „Volapük’a“ w 12-stu lekcjach / przez Czesława Czyńskiego naucz. języka franc. w c. k. szkołach średnich. Część I. Grammatyka. — Wydanie drugie, przejrzane starannie. — Kraków : Drukiem W. Korneckiego, 1888; część II. Ćwiczenia. — Wydanie drugie, przejrzane starannie. — Kraków : Drukiem W. Korneckiego, 1888; część III. Słowniczek polsko-volapük-francuski. — Kraków : W drukarni A Koziańskiego, 1887.

Buk ninädon dilis kil: gramat, bligäds, vödabukil ko leigätods Volapükik, Fransänapükik e Polänapükiks. Magods rigädik pedagetons is:

gramat, bligäds, vödabukil.

Tidabuk ela Kirchhoff (1887)

Kirchhoff, Alfred. Volapük. Hilfsbuch zum schnellen und leichten Erlernen der Anfangsgründe dieser Weltsprache / von Alfred Kirchhoff, Professor der Erdkunde an der Universität zu Halle. — Halle a. S. : Verl. der Buchhandlung des Waisenhauses, 1887. 

Tuvedots bligädas se tidabuk fa ‚Kirchhoff’

Kirchhoff, A. Schlüssel zu den Übungsbeispielen im Volapük-Hilfsbuch / von Alfred Kirchhoff, Professor der Erdkunde an der Universität zu Halle. — Halle a. S. : Verl. der Buchhandlung des Waisenhauses, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk ela Kirchhoff (dabükot folid)

Kirchhoff, A. Volapük. Hilfsbuch zum schnellen und leichten Erlernen der Anfangsgründe dieser Weltsprache / von Alfred Kirchhoff, Professor der Erdkunde an der Universität zu Halle. — Vierte verbefferte Aufl. — Halle a S. : Verl. der Buchhandlung des Waisenhauses.

Magods rigädik pedagetons is.

Tradutod Rusänapükik tidabuka ela Kirchhoff

Volapük : вспомогательная книга для скорого и легкого изучения основных начал всемирного языка Альфреда Кирхгоффа, профессора географии при университете въ Галле. — 3-е, знач. улучш. изд. / пер. с нем. и приспособил к рус. яз. Михаил Равич. — Киев : Тип. А. Давиденко, арендуемая Л. Штаммом, 1888. — 79 с.

Tradutod Linglänapükik tidabuka ela Kirchhoffs (1888)

Kirchhoff, Alfred. Volapük or Universal Language. A short grammatical course : authorized translation. — 3th ed., impr., amended, and enlarged, with a new Volapük-English and English-Volapük vocabulary. — L. : Swan Sonnenschein & Co., Paternoster Square, 1888. — 100 p.

I kanoy doniokopiedön sotüli votik buka ot.

Gramat valemapüka: „Volapük” pro tsyegans (1887)

Bakalář, J. M. [tradutan]. Mluvnice světomluvy volapük. Dle „učebných listů“ / Dra. Mořice Obhlidala ; a se slovením jeho na jazyk český upravil J[an]. M[iroslav]. Bakalář, kaplan v Břeclavi. — [1 Aufl.]. — Ve Velkém Meziřičí : Tiskem a nákladem J. F. Šaška, knihkupce, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Gramat valemapüka: „Volapük” pro tsyegans, dabükot telid (1887)

Bakalář, J. M. [tradutan]. Mluvnice světomluvy volapük. Dle „učebných listů“ / Dra. Mořice Obhlidala ; a se slovením jeho na jazyk český upravil J[an]. M[iroslav]. Bakalář, kaplan v Břeclavi. — Vydání druhé. — Ve Velkém Meziřičí : Tiskem a nákladem J. F. Šaška, knihkupce, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Volapük ma tidods kil (penäd fa ‚Iwan Iwanowitsch’ ini Deutänapük petradutöl)

Iwanowitsch, I. Die Weltsprache Volapük in drei Lectionen / von Iwan Iwanowitsch. — Autorisirte deutsche Ausgabe. Zweite Auflage. — Leipzig : Eduard Heinrich Mayer, 1887.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk fa ‚Stankiewicz’ pro Polänapükans

Stankiewicz Witold. Volapük język międzynarodowy, komunikacyjny J. M. Szlejera. Wstęp, Grammatyka, Wprawy, Uwagi oras dwa słowniki: Polsko-Volapük’ski i Volapük’o-Polski. — Piotrkow : W drukarni E. Pańskiego, 1888. — (Дозволено цензурою. Варшава, 23 Ноября 1887 г.)

Buk at ninädon gramati, bligädis, vödemis brefik, küpedotis plagik, vödabukilis tel efe Volapükik⸗Polänapükiki e Polänapükik⸗Volapükiki.

Tidabuk fa ‚Devidé’ pro Deutänapükans (1888)

Devidé, T. Deutsch-weltsprachliche Volks-Grammatik. Vollständige Anleitung zum Selbstunterricht in der Weltsprache "Volapük". Mit Übungen, Gesprächen und Lesestücken / von Thaddäus Devidé, diplomierter Oberlehrer der Weltsprache. — Leipzig : Verl. von Julius Klinkhardt, 1888.

Magods rigädik penotükons is.

Geidamedöm metodik pro stud staböfik valemapüka: Volapük (fa dokan: ‚Weiss’)

Weiss, J. E. Methodische Anleitung zur gründlichen Erlernung der Weltsprache ‚Volapük‘ / mit Genehmigung des Erfinders herausgegeben von Dr. J. E. Weiss, Privatdocent an der Universität München, plofed volapüka ä xamel plo Bayän. — München : Louis Finsterlin, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Dabükot telid tidabuka fa ‚Pflaumer’ (1888)

Vollständiger Lehrgang des Volapük nebst Schlüssel und Wörterbuch / bearbeitet nach dem Cours complet de Volapük des Professors Kerckhoffs zum Gebrauch für Deutsche von W. Pflaumer. — Zweite forgsältig revidierte Auflage. — Halle a. S. : Verl. der Buchhandlung des Waisenhauses ; Paris : H. Le Soudier, 1888. — (Internationale Handelsprache)

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk fa ‚Alfons R. von Rylski’ (1888)

Rylski, A. R. Leitfaden für den Unterricht im Volapük / von Alfons Ritter von Rylski, Gymnasialprofessor, Mitglied der Volapük-Academie, Ehrenmitglied der „Association française pour la propagation du Volapük“. — Zweite vermehrte und auf Grundlage der Beschlüsse des Volapükisten-Congresses in München geänderte Auflage. — Dresden und Leipzig : E. Pierson’s Verl., 1888.

Magods rigädik penotükons is.

Tidodem Volapüka ma pükitidods di ‚Robertson’ (fa dokan: ‚Schwarz’)

Schwarz, A. Volapük. Nach dem Robertson’schen Lehrgange zum Schul-, Einzel- und Selbstunterricht / bearbeitet von Dr. Adolf Schwarz. — Berlin : F. A. Herbig, 1888. — (Frei-Exemplar).

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk Linglänapükik fa ‚Hain’

Hain, H. M. A Complete Grammar of Volapük containing A Lecture; Grammar, with numerous Examples; Exercises, Stories, Letters, with Key; also Conversation, and a vocabulary of 5,000 words / publ. with the inventor’s consent by Heinr. M. Hain, Professor of Modern Languages, etc.; Foreign Master of All Saint’s School, Bloxham; Diplomé Head Teacher of Volapük; Editor of “The Volapük Journal,” etc., etc. With an introduction by Samuel Eadon, M A., M. D., Ph. D., F. S. A. — London : Carr & Co., 1888. — (The International Language).

Magods rigädik padagetons is.

Tidabuk fa el Linderfelt pro Linglänapükans (1888)

Linderfelt, K. A. Volapük. An Easy Method of Acquiring the Universal Language constructed by Johann Martin Schleyer / prepared for the English-speaking public on the basis of Alfred Kirchhoff’s Hilsbuch, with the addition of a Key to the Exercises and a Volapük-English and English-Volapük Vocabulary by Klas August Linderfelt, Librarian of the Milwaukee Public Library. — Second edition. — Milwaukee : C. N. Caspar, H. H. Zahn, 1888. (The Universal Language — Volapük).

Magods rigädik padagetons is.

Geidabuk fa el Charles Sprague pro Linglänapükans (1888)

Sprague, C. E. Hand-book of Volapük / Charles Ezra Sprague. — 4th Ed., Rev. and Corrected. — N. Y. : The Office Company ; L. : Trübner & Co. ; Chicago : S. R. Winchell & Co., 1888. — (The International Language).

Ninädon nünis nitedik dö foms ettimo ya evönädiköls e dö menods Volapüka dü kongred telid tö ‚München’. Nüned rigädik pedageton is.

Tidabuk Volapüka fa el Aalst (1888)

Aalst, J. A. van. The Universal Language or Volapük containing the principles of grammar and syntax and a vocabulary of 3,000 words / by Jules A. van Aalst of the Chinese Imperial Customs Service. — Amoy : printed by Man-Shing, 1888.

Ninädon gramatibepenoti, bligädis, vödabuki, vödabuki leigätodas vödas suvöfik Linglänapüka. Magods rigädik pedagetons is.

Buk ad dalärnön Volapüki ünü düps mäl (fa ‚Amoretti’)

Amoretti, V. Metodo per imparare in sei ore la lingua universale Volapük / per V. Amoretti, Plofed volapüka ; Associazione per la propagazione del Volapük in Italia (Torino). — 1 Migliaio. Con ritratto di J. M. Schleyer, inventoro del Volapük. — Roma ; Torino ; Napoli : Unione Tipografico-Editrice, 1888.

Magods rigädik penotükons is.

Buk ad lärnön Vpi ünü düps mäl (fa ‚Amoretti’)

Amoretti, V. Metodo per imparare in sei ore la lingua universale Volapük / per V. Amoretti, Plofed volapüka ; Associazione per la propagazione del volapük in Italia (Torino). Con ritratto di J. M. Schleyer, inventore del Volapük. — Roma ; Torino ; Napoli : Unione tipografico-editrice, 1888.

Kanoy dagetön sotülis tel buka at, sevabo ko legivapenäd söle: ‚Weiss’ e ko legivapenäd zänaklube Volapükik Bayäna. Magods rigädik penotükons is ed is.

Tidabuk ela Lott (1888)

Lott, J. Die Kunst, die internationale Verkehrssprache „Volapük“ schnell zu erlernen. Kurzgefaßte theoretisch-praktische Anleitung, Schleyer’s Volapük in kürzester Zeit durch Selbstunterricht sich anzueignen / Julius Lott, Weltsprache-Professor. — Wien : A. Hartleben’s Verlag, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidodem lölöfik Volapüka pro Polänapükans fa el Kornmann (1888)

Kornmann, S. Zupełny kurs języka światowego „Volapük“ / S. Kornmann, słuchacz inżynieryi w szkole politechnicznej we Lwowie, dyplomowany nauczyciel języka światowego. — Lwów : Nakładem księgarni J. Leona Pordesa, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidodem Volapüka binü tidods kil (fa el Spielmann)

Spielmann, S. Die Weltsprache Volapük in drei Lectionen / bearbeitet von Sigmund Spielmann, löpatidel volapüka (Weltsprache-Oberlehrer). — Vierte, gänzlich umgestaltete und vermehrte Aufl. — Leipzig : Verl. von Eduard Heinrich Mayer, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Bepenot Volapüka fa ‚Lepik’ (1888)

Lepik, J. Maailma keel Volapük / Kirjutanud J. Lepik. — Tartus : Hermann, 1888.

Magods rigädik penotükons is.

Tidabuk Vpa pro Polänapükans fa el Trusz

J. M. Schleyer’a Mowa światowa „Volapük“. Gramatyka / napisał Sz. Trusz. — Złoczowie : Drukiem O. Zukerkandla i Syna, 1888.

Magods rigädik pedagetons is. I kanoy doniokopiedön buki ot ma kaliet gudikum.

Geidamedöm pro okstud Volapüka fa el Toussaint, dabükot lulid (1888)

Toussaint, A. Volapük. Selbsunterricht in der neuen Weltsprache Schleyer’s mit Uebungsstücken und Wörterbuch / von A. Toussaint. — Fünfte verbesserte Auflage. — Berlin : August Schlutze’s Verlag, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Gramat Vpa fa el Brandowski

Brandowski, St. von. Grammatik der Weltsprache Volapük zum Selbstunterichte und als Hilfsbuch für Lehrer Bearbeitet / von St. von Brandowski. — Wien : Verl. von Albert A. Wenedikt, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Pämod glatik fa ‚Lederer’ dö Volapük

Lederer, S. Die Weltsprache Volapük / Dr. Siegfried Lederer. — Wien : R. Löwit. — (Gratis!)

Magods rigädik pedagetons is.

Dabükot lulid tidabuka fa el Obhlidal

Obhlidal, M. Unterrichts-Briefe zur Erlernung der Weltsprache Volapük / verfasst von Dr. M. Obhlidal, Präsident des Wissenschaftlichen Weltsprache-Vereines „Volapük“ in Wien, Chef-Redacteur der weltsprachlichen Monatsschrift „Volapükagased“ und Mitglied der Weltsprache-Akademie in Paris etc. etc. — V, vermehrte und verbesserte Aus. — Wien : Commissionsverl. von C. Kravani in Wien, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk fa el Gebaur (1888)

Gebaur, I. Világnyelv (volapük) Schleyer J. M. rendszere szerint. Nemzetközi kereskedelmi és társalgás nyelv. Gyakorlatokkal és kulcscsal / Gebaur Izor a Pécsi főgimnázium igazgatója és volapükatidel. — Pécsett : Nyomatott Taizs Józsefnél, 1888.

Tidabuk Volapüka fa el Gebaur Izor: dilekan gümnada in ‚Pécs’ (Macarän). Magods rigädik pedagetons is.

El „Fomülabuk lölöfik ko plägs stülik mödik pro primans, plagälans e tidans” (1888)

Piron, E. Weltsprache Volapük. Vollständiges Conversations-Handbuch nebst zahlreichen stilistischen Uebungen für Anfänger, Forgeschrittene und Lehrer / von Piron Eleuthère, Professor der französischen Sprache und diplomiriem Weltsprachlehrer. — Wien, 1888.

Magods rigädik pedagetons is.

Da vol. Spikotabuk Volapüka pro tävans (1889)

Schwarz, A. Da vol. Sprachführer für Deutsche durch die Welt. Praktisches Handbuch der Weltsprache (Volapük) / von Dr. Adolf Schwarz. — Berlin : Verl. von F. A. Herbig, 1889.

Magods rigädik pedagetons is.

Geidamedöm fa el Braakman (1888)

Volledige handleiding om zonder onderwijzer, uitsluitend door eigen oefening, op spoedige en gemakkelijke wijze de wereldtaal (Volapük) gronig te leeren. Naar het systeem van den Uitvinder dezer taal en het in Augustus 1887 te München gehouden Volapük-Congres. Bewerkt door J. Braakman. Uitgave voor rekening der Volapük-Vereeniging: „Balif mekom valüdi”. — Haarlem : Gebrs. Nobels, 1888.

Geidamedöm ad lärnön vifiko e fasiliko valemapüki: Volapük < medü okskilükam ä nen tidan. Bai sit ma datuvan it püka e ma Volapükakongred in ‚München’ tü 1887 gustul ejenöl. Pübot fa ‚J. Braakman’. Pepüböl nämätü Volapükaklub: „Balif mekom valüdi” (= „Baläl jafon nämädi”).

Tidabuk fa jiels ‚Korovina’ ed ‚Enderneit’ pro Rusänapükans (1889)

Коровина, М. И. Всемирный язык Шлейера Volapük : полный учебник, составленный по последним решениям Академии всемирного языка. (Изложение вопроса. Грамматика с упражнениями в переводах, текстами для чтения и отделом о словообразовании. Полный воляпюко-русский и русско-воляпюкский словарь коренных слов) / М. И. Коровина, Г. А. Эндернейт. — СПб. : Тип. П. Вощинской, 1889. — 218 с., V с., [6] с.

Lebuk at äjonülon Volapüki ko votükams pülik kadäma dilekü ‚Kerckhoffs’ (samo tonat: x < päfinidon-la). Finü buk pegivons vödabuks: Volapük-Rusänapük e Rusänapük-Volapük. Äsä jilautans älesiofs, dils tel at vödabuka pro Rusänapükans äninädons-la stamädis u rigavödis valikis se dabükot folid vödabuka fa ‚Schleyer’.

Tidabuk metodik fa ‚Völker’ ko notets tümologik e tuvedots bligädas

Völker, Carl. Methodisches Lehrbuch der Weltsprache ‚Volapük‘; zur leichten und gründlichen Erlernung mit grammatischen Reimregeln, einer Ableitung der Wörter und Schlüssel versehen. Mit Genehmigung des Erdenkers / herausgegeben von Dr. Carl Völker, Lehrer an der Realschule in Cassel, tidel Volapüka ä cif plo Cassel e züm. — Cassel : Ernst Hühn, 1889.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk fa el Säterstrand pro Svedänapükans (1889)

Säterstrand, K. G. Lärobok i volapük / af K. G. Säterstrand. — Stockholm : Otto Ahlströms Boktryckeri, 1889.

Tidabuk fa ‚Weisell’ pro Suomiyänapükans (1889)

Weisell, J. Helppotajuinen Oppikirja Schleyer’in maailmankielessä Volapük / J. Runström’in mukaan toimittanut J. Weisell. Spodal vpa. — Joensuusa : Joensuun kirjapaino-yhtiön kirjapainossa, 1889.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidods tel Volapüka (fa ‚Nawrocki’)

Nawrocki, Edward Józef. Najkrótsza i najlepsza nauka obcych języków w 10 lekcyach przez E. J. Nawrockiego a obejmująca języki światowe: Volapük, angielski, francuski i niemiecki. — Przemyśl, 1889.

Stenograf ma el Roller pro Volapük (namapenäd)

Rólera Stenogaf pegeböl plo Volapük. Dil balid. Spodapenäd.

Gramat, vödabuk, lautotem smalik pro lestiyans (1890)

Lepik, J. Volapüki grammatik ja sõnaraamat ja kaubakirjad, laulukesed, jutukesed / J. Lepik. — Tartus : K. A. Hermann, 1890.

Doküm rigädik pedageton is.

Geidamedöm pro spik me püks kildeg (1890)

Manuel de conversation en trente langues / par le Docteur E. Poussié, Médecin de la Compagnie des Messageries maritimes, Chargé de mission en extrême Orient par le Ministère de l’Instruction publique, Médaille de bronze de l’Assistance publique, Membre de la Société Asiatique de Paris, de la Société d’Anthropologie, De la Société de Géographie, De la Société de Géographie commerciale, etc. avec la collaboration de savants français et étrangers; [Prof. Kerckhoffs]. — Deuxième édition revue et corrigée. — Paris : H. Le Soudier, 1890.

Magods rigädik pedagetons is.

Geidabuk fa els ‚Zambelli’ e ‚Tommasi’ pro Litaliyänapükans (1891)

Zambelli, A. Manuale di conversazione e raccolta di vocaboli e dialoghi italiani-volapük / compilata da Zambelli Antonio e Tommasi Maria-Rosa. — Milano : Ulrico Hoepli, 1891. — (Manuali Hoepli. Lingua Commerciale Internazionale) = Namabuk musama ä konlet vödas e pükotas tälik-volapükik / pelautöl fa Zambelli Antonius e Tommasi Maria-Rosa. — Milano : Ulrico Hoepli, 1891. — (Tidabuks Hoepli. Pük Tedelik Bevünetik)

Buk süperik Litaliyänik, kel kanon palecedön vobot dasamik tefü penäds somik. Ninädon vödabuki siämik, vödabuki lafabik rigavödas, gramati brefik, spikotadilädi, spikedis.

Tidabuk teorik ä plagik Vpa pro Nedänapükans (1892)

Schrijnemakers, H. A. S. Theoretisch-practisch leerboek der wereldtaal voor het onderwijs en tot zelfoefening / door H. A. S. Schrijnemakers, (Br. Edmond), Hoofd. der St-Jozefsschool te Schiedam, Professor in de Wereldtaal. — Schiedam : H. A. M. Roelants, 1892.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk stenografa Volapükik (1892)

Eck, C. W. Tidabuk stenogafa plo Volapük / pelautöl segun sit Stolzeik fa Catharina W. Eck, jilöpitidel Volapüka e jitidel Stenogafa. — ’s-Gravenhage : Pesegivöl fa jilautel, 1892.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidodem Volapüka fa el Einecke (1897)

Einecke, F. W. Unterrichtsbriefe zur Erlernung der Schleyer’schen Weltsprache / von Friedr. Wilh. Einecke, diplomierten Volapük-Professor. — Stassfurt : Im Selbstverlage des Herausgebers, 1897.

Magods rigädik pedagetons is.

Namapenäd fa el Dreckschmidt

Dreckschmidt, Wilhelm. Volapük, die neue Weltsprache. — 1902.

Magods rigädik pedagetons is.

Tidabuk stenografa sita di ‚Gabelsberger’

D’Isola, R. O. Stammbuch des Gabelsbergerschen Systems / herausgegeben vom Internationalen Stenographenverbande Gabelsberger ; Prof. Raffaele Oreglia D’Isola, Übertragung auf Schleyers Weltsprache „Volapük“. Auszugweise verdeutscht von A. Näther, prof. vpa., Oberlehrer in Dresden. — Wolfenbüttel : Heckners Verl., 1908.

Sets 33 Vpa ko tradutods e pläns gramatik

Glenoms emik vpa. in lovepolam bevülienik setiras balik kilsekil. = Sämtliche Volapük-Hauptregeln in interlinearer Übersetzung von 33 einfachen Sätzen. — Konstanz : Genossonschaftsdruckerei.

Magods rigädik pedagetons is

Volapük ü pük bevünetik. Tidabuk binü tidods jöl pro Polänapükans (bü yel: 1929)

Volapük czyli język międzynarodowy wyłożony w ośmiu lekcyach dla użytku kupców w kantorach, podróżnych w hotelach etc.

Magods rigädik pedagetons is.