Nguyên Chẩn: Hành cung
(tranh Nguyễn vạn An)
HÀNH CUNG
Nguyên Chẩn
行宮
寥落古行宮,
宮花寂寞紅。
白頭宮女在,
閒坐說玄宗。
Hành cung
Liêu lạc cổ hành cung,
Cung hoa tịch mịch hồng.
Bạch đầu cung nữ tại,
Nhàn tọa thuyết Huyền Tông.
Dịch nghĩa : Nguyễn chu Nhạc
Hành cung cũ thật hoang tàn
Hoa nở bông trong nỗi hiu quạnh
Có một cung nữ đầu bạc
Ngồi rồi lẩn thẩn chuyện Huyền Tông.
Dịch thơ : Nguyễn vạn An
Hành cung thì đã hoang tàn
Vườn trong nở đóa hoa hồng quạnh hiu
Có người cung nữ bạc đầu
Ngồi buồn tê tỷ ngày nào Huyền Tông