Nguyên Chẩn: Hành cung

(tranh Nguyễn vạn An)

HÀNH CUNG

Nguyên Chẩn

行宮

寥落古行宮,

宮花寂寞紅。

白頭宮女在,

閒坐說玄宗。

Hành cung

Liêu lạc cổ hành cung,

Cung hoa tịch mịch hồng.

Bạch đầu cung nữ tại,

Nhàn tọa thuyết Huyền Tông.

Dịch nghĩa : Nguyễn chu Nhạc

Hành cung cũ thật hoang tàn

Hoa nở bông trong nỗi hiu quạnh

Có một cung nữ đầu bạc

Ngồi rồi lẩn thẩn chuyện Huyền Tông.

Dịch thơ : Nguyễn vạn An

Hành cung thì đã hoang tàn

Vườn trong nở đóa hoa hồng quạnh hiu

Có người cung nữ bạc đầu

Ngồi buồn tê tỷ ngày nào Huyền Tông