Mahmoud Darwich (sinh năm 1941 ở Al-Birwah, Galilée, mất năm 2008 bên Mỹ), là một nhà thơ vô cùng nổi tiếng ở xứ Palestine. Ông đã sáng tác trên 20 quyển thơ, 7 quyển sách, và là Chủ tịch Hội các nhà văn Palestine. Ông cũng tham gia rất nhiều hoạt động chính trị đòi tự do cho xứ ông. Thơ Darwich, luôn luôn bầy tỏ nỗi niềm tiếc thương cho xứ sở, đã được dịch ra trên 20 thứ tiếng.
DECRIRE LES NUAGES
TẢ NHỮNG ĐÁM MÂY
Mahmoud Darwich
Pour chaque sens, une image
Pour chaque temps, un nuage,
Mais la vie des nuages
est brève dans le vent
Ainsi que l’éternel provisoire
dans les poèmes
Qui jamais ne s’achève
ni ne dure.
dịch: Nguyễn vạn An
Cho mỗi giác quan, một hình ảnh
Cho mỗi thời gian, một đám mây
Nhưng đời những đám mây
ngắn ngủi trong cơn gió
Như cái trường cửu mà tạm bợ
trong những bài thơ
Chẳng bao giờ hết
chẳng bao giờ còn
Đây là bài thơ cảm nhận của vidamantinh :
vidamantinh :
Mỗi chớp lòe – mỗi giác quan
Mỗi quầng mây – mỗi thời gian bồng bềnh
Chớp mắt hợp – chớp mắt tan
Còn cơn gió thổi – tụ tàn chưa thôi