RO-MD Transnational Educational Project - It is all about legends and a translegendary friendship
Noaptea vrăjilor şi a farmecelor
The night of spells and charms
Noaptea Sf. Andrei este una dintre cele mai importante din an, pentru vrăji şi farmece. Fetele măsoară nouă ceşcuţe cu apă pline, şi le toarnă într-o strachină, care se pune sub icoană. A doua zi, în zori, se măsoară din nou, cu aceeaşi ceşcuţă, apa din strachină. Dacă va mai rămâne pe fundul străchinii apă, fie şi câteva picături, atunci vor avea noroc; dimpotrivă, dacă ultima ceşcuţă va rămâne neumplută cum trebuie, atunci nu vor avea noroc şi nu se vor mărita.
St. Andrew's Night is one of the most important of the year for spells and charms. The girls measure nine full cups of water, and pour them into a bowl, which is placed under an icon. The next day, at dawn, the water from the bowl is measured again with the same cup. If there is water left on the bottom of the bowl, even a few drops, then they will be lucky; on the contrary, if the last cup is left unfilled properly, then they will not be lucky and will not get married.
În noaptea de Sf. Andrei, ca să-şi viziteze ursitul, fata îşi pune sub cap 41 de boabe de grâu şi, dacă visează că-i ia cineva grâul, se va mărita. Unele fete îşi pregătesc turtă, pentru ea aducând apă cu gura. Pentru acest colac aduc apă neîncepută, iar produsele din care se prepară turtă (făină şi sare) sunt măsurate cu o coajă de nucă. După ce au fost coapte pe vatră, fetele îşi mănâncă turtele preparate, convinse fiind că ursiții vor veni, în vis, cu apă să le potolească setea.
On the night of St. Andrew, in order to visit their destined one, the young women place 41 grains of wheat under their head and, if they dream that someone will take their wheat away, they will get married. Some girls make their own cake, bringing water in their mouths to cook it. For this type of bread they bring fresh water, and the ingredients used to prepare the cake (flour and salt) are measured with the help of a walnut shell. After being baked on the hearth, the girls eat their prepared cakes, convinced that the destined ones will come, in their dreams, with water to quench their thirst.
Fetele mai fac un colac din pâine dospită, punând în mijlocul lui câte un căţel de usturoi. Dus acasă, colacul este aşezat într-un loc călduros, unde este lăsat vreme de o săptămâna. Dacă răsare usturoiul din mijlocul colacului, fata cunoaşte că va fi cu noroc. Dacă nu răsare, fata se întristează şi spune că va fi lipsită de noroc. Unele fete merg în această noapte la fântână, aprind acolo o lumânare de la Paşti şi o afundă cu ajutorul găleţii. Când faţa apei este luminată bine, fata zice:
The girls also make loaf of leavened bread, placing a clove of garlic in the middle of it. Taken home, this bread is placed in a warm place, where it is left for a week. If the garlic comes out of the middle of the bread, the girl knows she'll be lucky. If the garlic does not spring, the girl saddens and considers she will be unlucky. Some girls go to the fountain that night, light an Easter candle there and sink it in water by placing it in a bucket. When the surface of the water is well lit, the girl utters:
„Sfinte Andrei,
Scoate-i chipul în fața apei,
Ca în vis să-l visez,
C-aievea să-l văz!”
"Saint Andrew,
Bring his face on the water,
To have him in my dream,
And for real to see him!”
Atunci, apa din fântână se tulbură şi fata îşi vede, se spune, chipul ursitului. Unele îşi fac de ursită cu 9 potcoave, 9 fuse, 9 ace, 3 cuţite şi o coasă, toate înfierbântate în foc. După ce s-au înroşit, se scot afară, se sting în apă şi apoi se descântă.
Then the water in the well riols, and the girl is said to be able to see the face of the destined one. Some make a special item using 9 horseshoes, 9 spindles, 9 needles, 3 knives and a scythe, all heated in the fire. After they have reddened, they are taken out, extinguished in water and then enchanted.
În seara Sfântului Andrei, toţi ai casei, mai ales fetele mari şi băieţii, seamănă grâu în câte o strachină sau glastră cu pământ. Aceluia îi va merge mai bine, va fi mai sănătos şi mai norocos, căruia i-o răsări grâul mai bine şi o creşte mai frumos.
On St. Andrew's eve, everyone in the house, especially the older girls and boys, sows wheat in a bowl or pot filled with earth. The one whose wheat will grow better and more beautiful will do better, will be healthier and luckier.
**************************************************
Legenda Sfântului Andrei este una plină de minuni. Sfântului Andrei este unul dintre primii apostoli ai lui Iisus Hristos și a fost martor la multe dintre minunile făcute de fiul lui Dumnezeu pe pământ. A fost de față chiar și la botezul lui Iisus în apele Iordanului, când Ioan Botezătorul a spus: „Iată Mielul lui Dumnezeu, Cel ce ridică păcatul lumii."
The Legend of Saint Andrew is full of miracles. St. Andrew is one of the first apostles of Jesus Christ and witnessed many of the miracles performed by the Son of God on earth. He was present even at Jesus’s baptism in the waters of the Jordan River, when John the Baptist said, “Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world."
În credința populară, în Noaptea Sfântului Andrei, lupii încep să vorbească graiul oamenilor, iar sălbăticiunile spun lucruri îngrozitoare. Dacă omul aude lupul vorbind, pe loc își pierde mințile, potrivit tradițiilor venite din negura timpului, pe când Sfântul Andrei umbla pe teritoriul României de azi.
In popular belief, on the night of St. Andrew, wolves begin to speak the language of the people, and the wildlings say terrible things. If anyone hears the wolf speak, they will immediately lose their mind, according to the traditions that came from the fog of time, back when Saint Andrew walked on the territory of today's Romania.
Translated by
Team 05 - Fragrant Rose - Nichitelea Denis & Cracana Valeria