Дата публикации: Mar 26, 2016 12:3:38 PM
to put out - cause to stop burning - тушить, гасить
to put out the lights, the candle, the gas, the gas-fire, etc
He put out the candle and fell into a deep sleep. Он погасил свечу и погрузился в глубокий сон.
to go out (of a fire or light) - stop burning - гаснуть
The fire had gone out and the room felt cold. Огонь в камине погас, и в комнате было холодно.
The lights in the house must have gone out. (IS. Must vs. can/may/might. (Modal verbs p.5))
Вопрос:
Какая смысловая разница (= диф. сема) между cry - крикнуть и cry out - крикнуть ?
1. children like to act out what they read — дети любят изображать в лицах то, о чём они читали
2. you will bear me out that … — вы можете подтвердить, что …
3. black out - затемнять; выключать свет; маскировать
4. the spectacle brought out a crowd — зрелище привлекло целую толпу
5. to call out the names of stations — громко объявлять названия станций
6. to carry out tests — проводить испытания /эксперименты/
7. the idea seems good, but it must be tried out — идея кажется хорошей, но её нужно проверить на практике
8. an important statement was read out — было зачитано важное заявление
9. to reach out for a book — потянуться за книгой
10. rigged out as a sailor — в костюме моряка
Вопросы:
1. Семантическим маркером какой части триады Id-Ego-SuperEgo является out в приведенных примерах?
2. В каких контекстах out является наречием, а в каких - послелогом фразового глагола?
3. В чем принципиальное семантическое отличие out от up в посте: up (семантический маркер)
Установите смысловое отличие между:
Take the coat out.
Take the coat off.
Play the song out.
Play the song off.
The bird flew out.
The bird flew off.
The kettle fell down and the lid came out.
The kettle fell down and the lid came off.
pipe out vs. pipe off
out of - была преграда, она открыта или с/выломана
off - штатно вытекает
piped out - авария
piped off - так и должно быть
The first drops of fresh water are piped out from the borehole in the village of Nawoyatir in the Lapur district of Lokitaung in Turkana north, Kenya.
My pipe is out. Моя трубка погасла
boil out
выпарить
boil something out of something and boil something out - to remove something from something by boiling.
I boiled the wax out of the cloth.
You can boil out the stain.
see up vs. over
Вопрос:
Почему (= чем детерминировано), например, послелог out фразового глагола put out при конверсии глагола в существительное можно и нужно поместить перед глагольной частью put ⇒ output; но такой перестановки нельзя делать, например, с фразовым глаголом let up, т.е. при конверсии в существительное произойдет лишь орфографическое и фонетическое стяжение: letup?