in vs. into vs. to (vs. on/onto/at) - статизм vs. динамизм (предлоги места и направления)

Дата публикации: Mar 19, 2015 9:44:54 AM

тут было много Hill 12. Prepositions + Perfect (конативная функция)

in vs. into

http://e-repa.ru/dw/doku.php?id=grammar:blog:2014-04-05-173148

Вопросы:

1. Какие фразы обозначают статизм (местоположение), а какие - динамизм (движение, направление)?

2. В каких фразах выше следует задать вопрос куда?, а в каких - где? ?

3. Каких фразы выше требуют для перевода предлоги in/on, а какие - into/onto?

Книга на полке. Статизм, где? on

Положи книгу на полку. Динамизм, куда? onto

Книга в ящике. Статизм, где? in

Положи книгу в ящик. Динамизм, куда? into

4. Почему по-русски на дереве - это и в кроне дерева (= in the tree) и на вершине дерева (= on the tree)?

Низкая дифференциация этой структуры в русском языке по умолчанию, в случае необходимости, можно уточнить "в кроне"/"на верхушке".

В основе предлогов в/на, также как и in/on, coitus структура, в которой предлоги дифференцируют роли - хищник/жертва - male/female - на метафорическом уровне. См. Сидеть-Стоять-Лежать. Предлоги в конструкциях: в комнате/туалете/театре/кино, но на кухне/концерте/балконе/собрании/балу/дискотеке/митинге.

Русский язык, получается, дает дифференциацию, но носители её не различают, в силу запретов и табу в сексуальной сфере, aka "запрет на анализ матери".

+

http://e-repa.ru/dw/doku.php?id=grammar:blog:2014-02-20-140806

Чем детерминирован выбор предлога на/в?

на кухне -:- в комнате

на балконе -:- в кладовке\подвале

на рынке\базаре -:- в магазине\лавке\ларьке\киоске

на станции метро -:- в метро

на уроке -:- в школе

на собрании\концерте -:- в зале

на сеансе -:- в кинотеатре

на дискотеке -:- в клубе

на экскурсии -:- в лесу\музее\парке

на поле -:- в поле

A: позиционирование индивида относительно среды, в первую очередь социальной

на - сильное морфологически выделенное и понятное ГД, но функциональное ДО (третья сестра) + бонусы от межличностных отношений

в - слабое морфологическое ГД, но функционально тупик (вторая сестра) = закрытая структура с перегретой психикой

опять "дверная схема" короче, см. про нее тут up vs. down, пункт 3.

на - oralis(Ф.)/ani(М.)

в - ani(Ф.)/oralis(Ф.)

аналогично beside vs. next to.

В дополнение, по русским предлогам

пойти в кино/подвал/туалет/музей - наименьший конформизм

пойти на концерт/собрание/бал/дискотеку - средний конформизм

пойти к другу/родителям/врачу - высокий конформизм

см. Русские предлоги направления/места в/на/к/у

Заполните пропуски in/on/into/onto/out of/off по образцу: 1. Собака зашла в (into) холл.

1. Кошка забежала в (into) комнату.

2. Кошка сидит в (in) комнате.

3. Кошка выбежала из (out of) комнаты.

4. Синица сидит на (in) дереве.

5. Синица села на (into) дерево.

6. Аист сидит на (on) дереве.

7. Аист сел на (onto) дерево.

8. Синица упала с (out of) дерева.

9. Аист упал с (from) дерева.

in vs. to vs. into

http://e-repa.ru/dw/doku.php?id=lexic:blog:2014-01-11-100807

Какую смысловую разницу дают предлоги in/to/into в предложениях?

1. It's a two-hour journey to the jungle. К джунглям, до границы.

2. It's a two-hour journey in the jungle. По джунглям, внутри

3. It's a two-hour journey into the jungle. До джунглей и по ним.

in vs. to vs. on vs. at (hotel)

http://e-repa.ru/dw/doku.php?id=grammar:blog:2013-12-05-122348

Какая смысловая разница между:

1) in the hotel - в отеле, в здании, внутри. Пространственно-временная связь.

2) on the hotel - на отеле, снаружи, вывеска/реклама/граффити и др. На крыше отеля - летнее кафе/украшение др. Короче, любая часть наружной поверхности. См. рис. Аналогично on the boat - снаружи на днище лодки, on the picture/telegram - муха/ценник/штемпель на поверхности.

3) to the hotel - двигаться к отелю, до отеля.

4) at the hotel - остановиться в отеле, работать в отеле. Функциональная связь.

Пространственные предлоги (to/in/on). At - функциональный предлог.

+ at vs. in the hotel

When I was in New York, I stayed at the Ritz Carlton hotel.

The weather was so bad, I stayed in the hotel all day.

To stay at the hotel vs. to be in the hotel room