ᎮᎦᏱ Haggai Chapter 1

A word study is included on all 3 webpages of Haggai

Chapter 2 is here Haggai 2

Syllabary Translation: Public Domain, Anna Gritts Kilpatrick & Jack Frederick Kilpatrick, syllabary was transcribed by Cherokee Bible Project Volunteers, from book purchased in Bartlesville, OK through Abe Bookstore, 2015

Phonetics: Cherokee Bible Project 2015

English Version: KJV (Public Domain)

English Version: Geneva Bible (Public Domain)

ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎮᎦᏱ ᎤᏙᎴᎰᏒᎯ

osdv kanohedv Hegayi udolehosvhi

The Good Message of Haggai The Prophet

ᎠᏯᏙᎸᎢ 1

ayadolvi 1

Chapter 1

1:1 ᏔᎵᏁ ᎤᏕᏘᏴᏌᏗᏒ ᏓᎳᏯᏏ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒᎢ, ᏑᏓᎵᏁᏃ ᎧᎸᎢ, ᎢᎬᏱᏱᏃ ᎢᎪᎯ ᎾᏍᎩ ᎧᎸᎢ, ᎧᏃᎮᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎦ ᎮᎦᏱ ᎠᏙᎴᎰᏍᎩ ᎤᎷᏤᎴᎢ, ᎯᎠᏃ ᏚᏃᎯᏎᎴᎢ, ᏤᎷᏆᏇᎵ, ᏏᎠᎵᏘᎡᎵ ᎤᏪᏥ, ᏧᏓ ᎤᎬᏫᏳᎯ, ᎠᎴ ᏦᏑᏫ ᏦᏌᏕᎩ ᎤᏪᏥ, ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ:

1:1 taline udetiyvsadisv Dalayasi ugvwiyuhi gesvi, sudalineno kalvi, igvyiyino igohi nasgi kalvi,

kanohedv Unelanvhi utseliga Hegayi adolehosgi ulutselei, hiano dunohiselei, Tseluquaqueli, Sialitieli uwetsi, Tsuda ugvwiyuhi, ale Tsosuwi, Tsosadegi uwetsi, nugvwiyusv atsilv-gelohi:

1:1 In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, the word of the Lord came by Haggai, the prophet, to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, saying:

1:2 ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ ᏱᎰᏩ ᎤᏂᏣᏘ ᏗᏘᏂᏙᎯ, ᏂᎦᏪᏍᎬᎢ, “ᏝᏰᏃ ᏏᏳᎵᏱᎶᎳ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎦᎵᏦᏕ ᏔᎵᏁ ᎢᎦᏁᎩᏍᏗᏱ.”

1:2 hia nuwesei Yihowa Unitsati Ditinidohi, nigawesgvi, “tlayeno siyuliyilola Unelanvhi utseli galitsode taline iganegisdiyi.”

1:2 ”This is what YHWH Lord of Hosts says: These people say, ‘The time has not yet come, the time for the Lord’s house to be built.’”

1:3 ᎧᏃᎮᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎦ ᎮᎦᏱ ᎠᏙᎴᎰᏍᎩ ᎤᎳᏤᎴᎢ, ᎯᎠ ᏂᎦᏪᏍᎨᎢ,

1:3 kanohedv Unelanvhi utseliga Hegayi adolehosgi ulatselei, hia nigawesgei,

1:3 Then the Lord’s word came by Haggai the prophet, saying,

1:4 “ᎿᏉᎨ ᏄᎵᏍᏔᏅ ᎢᏨᏒ ᏗᏣᏁᎳᏗᏍᏗ ᏦᏌᏂ ᏗᏍᏆᏛᏗᎦᎵᏦᏕ ᎢᏧᎳᏎ ᎾᎯᏳ ᎯᎠ ᎦᎵᏦᏕ ᎤᏲᏦᏅᎯᏉ ᏄᏍᏛ?”

1:4 “hnaquoge nulistanv itsvsv ditsaneladisdi tsosani disquadvdigalitsode itsulase nahiyu hia galitsode uyotsonvhiquo nusdv?”

1:4 ”Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?

1:5 “ᎿᏉᏍᎩᏂ,” ᎯᎠ ᎠᏗᎭ ᏱᎰᏩ ᎤᏂᏣᏘ ᏗᏘᏂᏙᎯ, “‘ᎢᏣᏓ ᏅᏛᎮᎵᏓ ᏂᏣᏛᏁᎵᏙᎲᎢ’”.

1:5 “hnaquo sgini,” hia adiha Yihowa Unitsati Ditinidohi, “itsa danvdvhelida nitsadvnelidohvi.

1:5 Now therefore this is what YHWH Lord of Hosts says: “Consider your ways.”

1:6 “ᎤᏙᎯᏳᏰᏃ ᏍᏈᏯ ᎢᏥᏫᏒᏍᎪᎢ, ᎤᏙᎯᏳᏍᎩᏂ ᎤᏍᏗᎩ ᎢᏣᏛᏐᏁᎰᎢ; ᎢᏣᎵᏍᏓᏴᎲ ᏍᎪᏰᏃ, ᎠᏎᏃ ᏙᏥᏲᏏᏍᎪᎢ; ᏕᏣᏘᏔᏍᎪᏰᏃ, ᎠᏎᏃ ᏙᏥᏔᏕᎩᏍᎪᏉᏃ; ᏕᏣᏅᏬᏍᎪᏰᏃ; ᎠᏎᏃ ᏏᏙᏥᎿᏬᎪᏉ; ᎠᎴᏃ ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎠᎦᎫᏴᎡᎯ ᏧᎸᏫᏍᏓᏁ ᎠᏔᎴᏛᏉ ᏕᎦᎶᏗ ᏙᎦᎵᏗᏍᎪ ᎠᏕᎸ.”

1:6 “udohiyuyeno squiya itsiwisvsgoi, udohiyusgini usdigi itsadvsonehoi; itsalisdayvhv sgoyeno, aseno dotsiyosisgoi; detsatitasgoyeno, aseno dotsitadegisgoquono; detsanvwosgoyeno; aseno sidotsihnawogoquo; aleno nasgiyeno agaguyvehi tsulvwisdane ataledvquo degalodi dogalidisgo adelv.”

1:6 You have sown much, and bring in little. You eat, but you don’t have enough. You drink, but you aren’t filled with drink. You clothe yourselves, but no one is warm, and he who earns wages earns wages to put them into a bag with holes in it.”

1:7 ᎯᎠ ᎠᏗᎭ ᏱᎰᏩ ᎤᏂᏣᏘ ᏗᏘᏂᏙᎯ,” ᎢᏣᏓ ᏅᏛᎮᎵᏓ ᏂᏣᏛᏁᎵᏙᎲᎢ.

1:7 hia adiha Yihowa Unitsati Ditinidohi: “itsada nvdvhelida nitsadvnelidohvi.

1:7 This is what YHWH Lord of Hosts says: “Consider your ways.

1:8 “ᎦᏚᏏ ᏂᎦᏓ ᏫᏤᏓ, ᎠᏓ ᏗᏁᎩᏍᏙᏗ ᏫᏗᏥᏯ ᏔᎵᏁ ᎢᏣᏁᏍᎨᎲᎢ ᎦᎵᏦᏕ, ᎠᏰᏃ ᎤᏙᎯᏳ ᎦᎵᎡᎵᎨᏍᏗ, ᎦᎸᏉᏗ ᎠᏆᏓᏅᏖᏍᏗ,” ᎠᏗᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ.

1:8 “gadusi nigada witseda, ada dinegisdodi widitsiya taline itsanesgehvi galitsode, ayeno udohiyu galieligesdi, galvquodi aquadanvtesdi,” adiha Unelanvhi.

1:8 “Go up to the mountain, bring wood, and build the house. I will take pleasure in it, and I will be glorified,” says the Lord.

1:9 “ᏍᏈᏍᏗ ᏥᏣᏚᎵᏍᎬᎢ, ᎠᏎᏃ ᎤᏍᏗᏉ ᏥᏄᎵᏔᏅᎢ; ᏗᏤᏅᏒᏃ ᏥᏣᏲᎸ, ᏣᏆᏦᏔᎲᎢ ᎯᎸᏢ ᏥᏄᎵᏍᏔᏅᎢ. ᎦᏙᎲ ᏂᎦᎵᏍᏙᏗᎠ?” ᎧᏃᎮᏛ ᎢᎩ ᏱᎰᏩ ᎤᏂᏣᏘ ᏗᏘᏂᏙᎯ ᎤᏤᎵᎦ. “ᏂᏓᎦᎵᏍᏙᏗᏃ ᎠᏆᏤᎵ ᎦᎵᏦᏕ ᎤᏲᏦᏅᎯ ᎨᏒᎢ, ᏂᎯ ᏂᎦᏓ ᏙᏗᏤᏅᏒᏗᏢ ᏫᏗᏣᎵᏘᏍᎪᎢ.

1:9 “squisdi tsitsadulisgvi, aseno usdiquo tsinulitanvi; ditsenvsvno tsitsayolv, tsaquatsotahvi hilvtlv tsinulistanvi. gadohv nigalisdodia?” kanohedv igi Yihowa Unitsati Ditinidohi utseliga. “nidagalisdodino aquatseli galitsode uyotsonvhi gesvi, nihi nigada doditsenvsvditlv widitsalitisgoi.

1:9 ”You looked for much, and, behold, it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?” says YHWH Lord of Hosts, “Because of my house that lies waste, while each of you is busy with his own house.

1:10 “ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎢᏳᏍᏗ ᎦᎸᎶᎯ ᎤᎯᏌᏛ ᏧᎨᏳᎠ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᎤᏁᏉᎯᏍᏗ ᏧᎨᏳᎠ.

1:10 “nasgiyeno iyusdi galvlohi uhisadv tsugeyua, ale elohi unequohisdi tsugeyua.

1:10 Therefore for your sake, heaven its dew withholds, and the earth its fruit withholds.

1:11 “ᎤᎧᏲᏓᏰᏃ ᏣᏆᏛᏅᏒᎢ ᎡᎶᎯ ᎦᏙᎯ ᎨᏒᎢ, ᎦᏚᏏ ᏕᎨᏒᎢ, ᏠᎨᏏ ᏓᏫᏒᏅᎢ, ᎢᏤ ᎩᎦᎨ ᎠᏗᏔᏍᏗ, ᎪᎢ, ᏂᎦᏓ ᎪᎱᏍᏗ ᎦᏙᎯ ᎠᏔᎲᏍᎩ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏂᏴᏫ ᎠᏁᎲᎢ, ᎠᎴ ᎦᎾᎵᏗ ᎡᎲᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᏗ ᎪᏢᏅᎯ ᎨᏒᎢ.”

1:11 “ukayodayeno tsaquadvnvsvi elohi gado higesvi, gadusi degesvi, tlogesi dawisvnvi, itse gigage aditasdi, goi, nigada gohusdi gadohi atahvsgi gesvi, ale aniyvwi anehvi, ale ganalidi ehvi, ale nigadi gotlvnvhi gesvi.”

1:11 I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground produces, on men, on livestock, and on all the labor of the hands.”

1:12 ᎾᎯᏳ ᏤᎷᏆᏇᎵ, ᏏᎠᎵᏘᏒᎵ ᎤᏪᏥ, ᏦᏑᏫᏃ, ᏦᏌᏕᎩ ᎤᏪᏥ, ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ ᎨᎶᎯ, ᏂᎦᏓᏃ ᎤᎾᏕᎯᏴᎯ ᏴᏫ ᎤᏃᎯᏳᏁ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᏱᎰᏩ ᎤᎾᏁᎳᏅᎯ ᎠᎴ ᎮᎦᏱ ᎠᏙᎴᎰᏍᎩ ᏄᏪᏒ ᏂᏗᎦᎵᏍᏙᏗ ᏱᎰᏩ ᎤᎾᏁᎳᏅᎯ ᏓᏳᏅᏒᎯ ᎨᏒᎢ, ᏴᏫᏰᏃ ᎠᏂᏍᎦᎮ ᏱᎰᏩ.

1:12 nahiyu Tseluquaqueli, Sialitisvli uwetsi, Tsosuwino, Tsosadegi uwetsi, nugvwiyusv atsilv gelohi, nigadano unadehiyvhi yvwi unohiyune nigawesgv Yihowa Unanelanvhi ale Hegayi adolehosgi nuwesv nidigalisdodi Yihowa Unanelanvhi dayunvsvhi gesvi, yvwiyeno anisgahe Yihowa.

1:12 Then Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed YHWH, their God’s voice, and the words of Haggai, the prophet, as YHWH, their Lord, had sent him; and the people feared YHWH.

1:13 ᎿᏉᏃ ᎤᏁᏤ ᎮᎦᏱ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏅᏏᏓ, ᎯᎠᏃ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏂᎦᏪᎠ, “ᎢᏳᏰᎳᏗ ᏙᎭ,” ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᏗᎭ.”

1:13 hnaquono unetse Hegayi, Unelanvhi unvsida, hiano niduweselei Unelanvhi nigawea, “iyuyeladi doha,” Unelanvhi adiha.

1:13 Then Haggai, the Lord’s messenger, spoke the Lord’s message to the people, saying, “I am with you,” says the Lord.

1:14. ᎿᏉᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏚᏖᎸᏁ ᏧᏓᏅᏙᎩᎯ ᏤᎷᏆᏇᎵ ᏏᎠᎵᏘᎡᎵ ᎤᏪᏥ, ᏧᏓ ᎤᎬᏫᏳᎯ, ᎠᎴ ᏧᏓᏅᏙᎩᎯ ᏦᏑᏫ, ᏦᏌᏕᎩ ᎤᏪᏥ, ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ- ᎨᎶᎯ, ᎠᎴ ᏧᎾᏓᏅᏙᎩᎯ ᎤᎾᏕᎯᏴᎯ ᏴᏫ, ᎤᏂᎷᏤᏃ ᏚᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎴᏃ ᎦᎵᏦᏕ ᏱᎰᏩ ᎤᏂᏣᏘ ᏗᏘᏂᏙᎯ, ᎤᎾᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎪᎯ.

1:14. hnaquono Unelanvhi dutelvne Tsudanvdogihi Tseluquaqueli Sialitieli uwetsi, Tsuda ugvwiyuhi, ale Tsuda nvdogihi Tsosuwi, Tsosadegi uwetsi, nugvwiyusv atsilv gelohi, ale tsunadanvdogihi unadehiyvhi yvwi, unilutseno dunilvwisdaneleno galitsode Yihowa Unitsati Ditinidohi, Unanelanvhi utseligohi.

1:14 YHWH stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of YHWH Lord of Hosts, their God,

=========

1:15 ᎯᎠᏃ ᎢᏴ ᎨᎭ ᏥᏂᎦᎵᏍᏗᏍᎬ ᏔᎵᏍᎪᏅᎩᏁ ᎢᎪᎯ ᏑᏓᎵᏁ ᎧᎸᎢ, [ᏔᎵᏁ ᎤᏕᏘᏴᏌᏗᏒ ᏓᎳᏯᏏ ᎤᎬᏫᏳᎯ.**]

1:15 hiano iyv geha tsinigalisdisgv talisgonvgine igohi sudaline kalvi, [taline udetiyvsadisv Dalayasi Ugvwiyuhi**].

1:15 in the twenty-fourth day of the month, in the sixth month, [in the second year of Darius the king.**]

** some original texts omit this phrase and so did the Kilpatricks.

We decided to put in the a Cherokee translation{see chapter 1, verse 1 for the same phrase} of this taken by us from the English texts,

because most readers have come to expect it.

=======

Important Words in Haggai:

ᎮᎦᏱ Hegayi = Haggai

ᏓᎳᏯᏏ dalayasi = Darius

ᏤᎷᏆᏇᎵ = tseluquaqueli = Zerubbabel

Zerubbabel (Hebrew: זְרֻבָּבֶל, Modern Zrubbavel, Tiberian Zərubbāḇél; Greek: Ζοροβαβέλ, Zorovavel; Latin: Zorobabel) was a governor of the Persian Province of Judah (Haggai 1:1) and the grandson of Jehoiachin, penultimate king of Judah. Zerubbabel led the first group of Jews, numbering 42,360, who returned from the Babylonian Captivity in the first year of Cyrus, King of Persia (Ezra).

The date is generally thought to have been between 538 and 520 BC.

Zerubbabel also laid the foundation of the Second Temple in Jerusalem soon after.

In all of the accounts in the Hebrew Bible that mention Zerubbabel, he is always associated with the high priest who returned with him, Joshua (Jeshua) son of Jozadak (Jehozadak).

ᏏᎠᎵᏘᎡᎵ = sielitieli = Shealtiel, governor of Judah

ᏓᏓᎶᏂ dadaloni Babylon

ᏓᎳᏯᏏ dalayasi Darius

ᏦᏌᏕᎩ tsosadegi Jehozadak

ᏦᏑᏫ tsosuwi Joshua

ᏧᏓ tsuda Judah

ᎤᏁᎳᏅᎯ unelanvhi Creator Real Meaning of Unelanvhi

ᏱᎰᏩ yihowa Tetramagram YHWH Hebrew "borrowed" word= Jehovah

In Hebrew today, Adonai would be used-- see more at YHVH

ᎤᏂᏣᏗ ᏗᏘᏂᏙᎯ unitsadi ditinidohi = Lord of Hosts from Hebrew YHVH Sabaoth

ᎤᎬᏫᏳᎯ ugvwiyuhi = Lord = One word for Chief Lord King President Governor Emperor

ᎦᎵᏦᏕ galitsode = HOUSE

In Memory of the Honored Translators: Haggai