Exodus 3

EXODUS

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ

Nvdagvwananigidv

(Literally: "Their departing out")

ᎼᏏ ᏔᎵᏁ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ /ᎼᏏ 2Ꮑ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ

Mo-si Ta-li-ne u-wo-we-la-nv-hi a-ya-do-lv-i 3ne

Mosi Taline uwowelanvhi ayadolvi 3ne

(Literally: The 2nd book of Moses 3rd Chapter)

Exodus Chapter 3:

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:

Exodus 3 King James Version (KJV)

ᎠᏯᏙᎸᎢ 3

A⁠ya⁠do⁠lv⁠i⁠ ⁠3⁠

Exodus Chapter 3:1

Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:1

ᎾᏍᎩᏃ ᎨᏏ ᏓᎦᏘᏰ ᎤᎿᏥ Ꮵ“Ꮆ ᎻᏗᏂᏱ ᎡᎯ ᎠᏥᏏᎸ-ᎨᎶᎯ ᏧᏤᎵ ᎠᏫ; ᎢᎾᎨᏃ ᎨᏒ ᏂᏚᏘᏅᏍᏔᏁ ᎠᏫ, ᎠᎴ ᏭᎷᏤ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎣᏓᎸ, ᎾᏍᎩ ᎰᎵᏈ ᏚᏙᎥᎢ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠no⁠ ⁠mo⁠si⁠ ⁠da⁠ga⁠ti⁠ye⁠ ⁠u⁠hna⁠tsi⁠ ⁠tsi⁠“⁠lo⁠ ⁠mi⁠di⁠ni⁠yi⁠ ⁠e⁠hi⁠ ⁠a⁠tsi⁠si⁠lv⁠-⁠ge⁠lo⁠hi⁠ ⁠tsu⁠tse⁠li⁠ ⁠a⁠wi⁠;⁠ ⁠i⁠na⁠ge⁠no⁠ ⁠ge⁠sv⁠ ⁠ni⁠du⁠ti⁠nv⁠s⁠ta⁠ne⁠ ⁠a⁠wi⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠wu⁠lu⁠tse⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ ⁠o⁠da⁠lv⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠ho⁠li⁠qui⁠ ⁠du⁠do⁠v⁠i⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:2

And the angel of the Lord appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:2

ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯᏃ ᏱᎨᏩ ᎤᏤᎵᎦ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏛᏁᎴ ᎠᏥᎸ ᎠᏓᏪᎵᎩᏍᎬ ᎤᏪᏲᏓᏛ ᎠᏰᎵ; ᏚᎧᎿᏁᏃ, ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎤᏪᏲᏓᏛ ᎤᏥᏍᏞᎢ, ᎤᏪᏲᏓᏛᏃ ᎥᏝ ᏳᎪᏁᎢ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:2⁠

⁠di⁠ka⁠hna⁠wa⁠di⁠do⁠hi⁠no⁠ ⁠yi⁠ge⁠wa⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠gv⁠ni⁠ge⁠sv⁠ ⁠nu⁠dv⁠ne⁠le⁠ ⁠a⁠tsi⁠lv⁠ ⁠a⁠da⁠we⁠li⁠gi⁠s⁠gv⁠ ⁠u⁠we⁠yo⁠da⁠dv⁠ ⁠a⁠ye⁠li⁠;⁠ ⁠du⁠ka⁠hna⁠ne⁠no⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠gv⁠ni⁠yu⁠quo⁠ ⁠u⁠we⁠yo⁠da⁠dv⁠ ⁠u⁠tsi⁠s⁠tle⁠i⁠,⁠ ⁠u⁠we⁠yo⁠da⁠dv⁠no⁠ ⁠v⁠tla⁠ ⁠yu⁠go⁠ne⁠i⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:3

And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:3

ᎼᏏᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᏓᎦᎪᎸᏏᎾᏗ, ᎠᎴ ᏮᏓᎦᎦᏔᏂ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ ᎠᎪ- ᏩᏛᏗ, ᎾᏍᎩ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬ ᎤᏪᏲᏓᏛ ᏄᎪᏅᎾ ᎨᏒᎢ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:⁠3⁠

⁠⁠mo⁠si⁠no⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠i⁠,⁠ ⁠da⁠ga⁠go⁠lv⁠si⁠na⁠di⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠wv⁠da⁠ga⁠ga⁠ta⁠ni⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠u⁠s⁠qua⁠ni⁠go⁠di⁠ ⁠a⁠go⁠wa⁠dv⁠di⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠nv⁠di⁠ga⁠li⁠s⁠do⁠di⁠s⁠gv⁠ ⁠u⁠we⁠yo⁠da⁠dv⁠ ⁠nu⁠go⁠nv⁠na⁠ ⁠ge⁠sv⁠i⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:4

And when the Lord saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, "Here am I."

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:Ꮞ

ᏱᎰᏩᏃ ᎤᎪᎲ ᎤᎪᎸᏒ ᎾᏍᎩ ᎤᎦᏙᏗᏱ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᏯᏅᎮ ᏧᏓᎴᏁ ᎤᏪᏲᏓᏛ ᎠᏰᎵ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏅᏧᏪᏎᎢ, ᎼᏏ, ᎼᏏ. ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎ ᏏᏏ, ᎠᏂ ᎨᏙᎭ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:4

yi⁠ho⁠wa⁠no⁠ ⁠u⁠go⁠hv⁠ ⁠u⁠go⁠lv⁠sv⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠u⁠ga⁠do⁠di⁠yi⁠,⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠ ⁠tsu⁠ya⁠nv⁠he⁠ ⁠tsu⁠da⁠le⁠ne⁠ ⁠u⁠we⁠yo⁠da⁠dv⁠ ⁠a⁠ye⁠li⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nv⁠tsu⁠we⁠se⁠i⁠,⁠ ⁠mo⁠si⁠,⁠ ⁠mo⁠si⁠. ⁠ ⁠hi⁠a⁠no⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠ ⁠mo⁠si⁠,⁠ ⁠a⁠ni⁠ ⁠ge⁠do⁠ha⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:5

And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:5

ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᏞᏍᏗ ᎠᏂ ᎾᎥ ᏣᎷᏨᎩ; ᏔᎳᏑᎳᎩ, ᎠᏂᏰᏃ ᎯᏙᎬ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎦᏙᎯ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:5⁠

⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠no⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠i⁠,⁠ ⁠tle⁠s⁠di⁠ ⁠a⁠ni⁠ ⁠na⁠v⁠ ⁠tsa⁠lu⁠tsv⁠gi⁠;⁠ ⁠ta⁠la⁠su⁠la⁠gi⁠,⁠ ⁠a⁠ni⁠ye⁠no⁠ ⁠hi⁠do⁠gv⁠ ⁠ga⁠lv⁠quo⁠di⁠yu⁠ ⁠ga⁠do⁠hi⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:6

Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:Ꮾ

ᎠᎴᏬ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎠᏴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏣᏙᏓ ᎤᏤᎵᎦ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᏘᏆᎭᎻ ᎤᏤᎵᎦ, ᎤᏁᎳᏅᎯ. ᎡᏏᎩ ᎤᏤᎵᎦ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏤᎦᏈ ᎤᏤᎵᎦ. ᎼᏏᏃ ᎤᏩᏍᎦᎳᏁ ᎤᎧᏛᎢ; ᎠᏍᎦᎢᎮᏰᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᎧᏃᏗᏱ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:6

a⁠le⁠wo⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠i⁠,⁠ ⁠a⁠yv⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠tsa⁠do⁠da⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠ ⁠e⁠si⁠gi⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠tse⁠ga⁠qui⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠ ⁠mo⁠si⁠no⁠ ⁠u⁠wa⁠s⁠ga⁠la⁠ne⁠ ⁠u⁠ka⁠dv⁠i⁠;⁠ a⁠s⁠ga⁠i⁠he⁠ye⁠no⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠tsu⁠ka⁠no⁠di⁠yi⁠.

Exodus Chapter 3:7

And the Lord said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:7

ᏱᎰᏩᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ. ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎠᎩᎪᎲ ᎤᏲ ᏄᎾᏛᎾᏕᎬ ᏗᏆᏤᎵ ᏴᏫ ᎢᏥᏈ ᏣᏁᎭ, ᎠᎴ ᎠᏆᏛᎦᏅ ᏓᎾᏠᏱᎲᎢ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬ ᎬᏩᏂᏅᏫᏍᏔᏂᏙᎯ ᏂᎬᏩᏅᎿᏕᎬᎢ; ᏥᎦᏔᎭᏰᏃ ᎠᏂᎩᎵᏲᎬᎢ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:7⁠

⁠yi⁠ho⁠wa⁠no⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠i⁠ ⁠ ⁠u⁠do⁠hi⁠yu⁠hi⁠ya⁠ ⁠a⁠gi⁠go⁠hv⁠ ⁠u⁠yo⁠ ⁠nu⁠na⁠dv⁠na⁠de⁠gv⁠ ⁠di⁠qua⁠tse⁠li⁠ ⁠yv⁠wi⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠ ⁠tsa⁠ne⁠ha⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠qua⁠dv⁠ga⁠nv⁠ ⁠da⁠na⁠tlo⁠yi⁠hv⁠i⁠,⁠ ⁠nv⁠di⁠ga⁠li⁠s⁠do⁠di⁠s⁠gv⁠ ⁠gv⁠wa⁠ni⁠nv⁠wi⁠s⁠ta⁠ni⁠do⁠hi⁠ ⁠ni⁠gv⁠wa⁠nv⁠hna⁠de⁠gv⁠i⁠;⁠ ⁠tsi⁠ga⁠ta⁠ha⁠ye⁠no⁠ ⁠a⁠ni⁠gi⁠li⁠yo⁠gv⁠i⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:8

And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:8

ᎠᎴ ᎠᏆᏠᎠᏏᎸ ᎦᏥᏳᏓᎴᏏᎸ ᎢᏥᏈᏱ ᎠᏁᎯ ᏕᎬᏩᏂᎾᏝᎥᎢ, ᎠᎴ ᎾᎿ ᎦᏙᎯ ᏗᎦᏥᏯᎧᎲᏍᏗᏱ, ᏫᏗᎦᏥᏯᎪᏙᏱ ᎣᏒ ᎠᎴ ᎡᏉᎯᏳ ᎦᏙᎯ, ᎾᎿ ᎦᏙᎯ ᎤᏅᏗ ᎠᎴ ᏩᏚᎵᏏ ᏕᎦᎶᎴᎬᎢ; ᎾᎿ ᏓᏂᏁᎸ ᎠᏂᎨᎾᏂ, ᎠᎴ ᎠᏂᎯᏗ, ᎠᎴ ᎠᏂᎡᏖᏂ, ᎠᎴ ᎠᏂᏇᎵᏥ, ᎠᎴ ᎠᏂᎯᏫ, ᎠᎴ ᎠᏂᏥᏊᏏ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:8⁠

⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠qua⁠tlo⁠a⁠si⁠lv⁠ ⁠ga⁠tsi⁠yu⁠da⁠le⁠si⁠lv⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠yi⁠ ⁠a⁠ne⁠hi⁠ ⁠de⁠gv⁠wa⁠ni⁠na⁠tla⁠v⁠i⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠ga⁠do⁠hi⁠ ⁠di⁠ga⁠tsi⁠ya⁠ka⁠hv⁠s⁠di⁠yi⁠,⁠ ⁠wi⁠di⁠ga⁠tsi⁠ya⁠go⁠do⁠yi⁠ ⁠o⁠sv⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠e⁠quo⁠hi⁠yu⁠ ⁠ga⁠do⁠hi⁠,⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠ga⁠do⁠hi⁠ ⁠u⁠nv⁠di⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠wa⁠du⁠li⁠si⁠ ⁠de⁠ga⁠lo⁠le⁠gv⁠i⁠;⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠da⁠ni⁠ne⁠lv⁠ ⁠a⁠ni⁠ge⁠na⁠ni⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠hi⁠di⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠e⁠te⁠ni⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠que⁠li⁠tsi⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠hi⁠wi⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠tsi⁠quu⁠si⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:9

Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:9

ᎿᏉᏃ ᎬᏂᏳᏉ, ᏓᏂᏴᎬᎢ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ ᎠᎩᎷᏤᎸ; ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᎩᎪᎲ ᎠᏂᎩᎵᏲᎬ ᎾᏍᎩ ᎢᏥᏈ ᎠᏁᎯ ᎬᏩᏂᎩᎵᏲᎢᏍᏗᏍᎬᎢ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:9⁠

hna⁠quo⁠no⁠ ⁠gv⁠ni⁠yu⁠quo⁠,⁠ ⁠da⁠ni⁠yv⁠gv⁠i⁠ ⁠i⁠si⁠li⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠ ⁠a⁠gi⁠lu⁠tse⁠lv⁠;⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠na⁠s⁠quo⁠ ⁠a⁠gi⁠go⁠hv⁠ ⁠a⁠ni⁠gi⁠li⁠yo⁠gv⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠ ⁠a⁠ne⁠hi⁠ ⁠gv⁠wa⁠ni⁠gi⁠li⁠yo⁠i⁠s⁠di⁠s⁠gv⁠i⁠ ⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:10

Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:10

ᎿᏉᏃ Ꭷ, ᏓᎬᏅᏏ ᏇᎵᏲ ᏧᏬᎸᎢ, ᎾᏍᎩ ᏗᏆᏤᎵ ᏴᏫ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ ᏙᏘᎸᎪᏫᏍᏗᏱ ᎢᏥᏡᏱ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:⁠1⁠0⁠

hna⁠quo⁠no⁠ ⁠ka⁠,⁠ ⁠da⁠gv⁠nv⁠si⁠ ⁠que⁠li⁠yo⁠ ⁠tsu⁠wo⁠lv⁠i⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠di⁠qua⁠tse⁠li⁠ ⁠yv⁠wi⁠ ⁠i⁠si⁠li⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠ ⁠do⁠ti⁠lv⁠go⁠wi⁠s⁠di⁠yi⁠ ⁠i⁠tsi⁠tlu⁠yi⁠.

Exodus Chapter 3:11

And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:11

ᎼᏏᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎦᎪ ᎠᏴ, ᎾᏍᎩ ᏰᎵ ᏇᎵᏲ ᏫᎦᏥᎷᏤᏗ, ᎠᎴ ᏰᎵ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ ᏂᏙᏓᎦᏥᏄᎪᎾᏍᏗᏱ ᎢᏥᏈᏱ?

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠1⁠

mo⁠si⁠no⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠le⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠,⁠ ⁠ga⁠go⁠ ⁠a⁠yv⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠ye⁠li⁠ ⁠que⁠li⁠yo⁠ ⁠wi⁠ga⁠tsi⁠lu⁠tse⁠di⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠ye⁠li⁠ ⁠i⁠si⁠li⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠ ⁠ni⁠do⁠da⁠ga⁠tsi⁠nu⁠go⁠na⁠s⁠di⁠yi⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠yi⁠. ⁠

Exodus Chapter 3:12

And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:12

ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎢ, ᎠᏴᏍᎩᏂ ᏓᎬᏍᏓᏩᏕᏏ; ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏣᏙᎴᎰᎯᏍᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎠᏴ ᎬᏅᎡᎯ ᎨᏒᎢ; ᎿᏉ ᏴᏫ ᏙᏘᏄᎪᏫᏒᎭ ᎢᏥᏈᏱ, ᎠᏂ ᎣᏓᎸ ᎤᏁᎳᏅᎯ. ᎡᏣᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎮᏍᏗ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠2⁠

hi⁠a⁠no⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠i⁠,⁠ ⁠a⁠yv⁠s⁠gi⁠ni⁠ ⁠da⁠gv⁠s⁠da⁠wa⁠de⁠si⁠;⁠ ⁠hi⁠a⁠no⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠tsa⁠do⁠le⁠ho⁠hi⁠s⁠do⁠di⁠ ⁠ge⁠se⁠s⁠di⁠ ⁠a⁠yv⁠ ⁠gv⁠nv⁠e⁠hi⁠ ⁠ge⁠sv⁠i⁠;⁠ ⁠hna⁠quo⁠ ⁠yv⁠wi⁠ ⁠do⁠ti⁠nu⁠go⁠wi⁠sv⁠ha⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠yi⁠,⁠ ⁠a⁠ni⁠ ⁠o⁠da⁠lv⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠ ⁠e⁠tsa⁠da⁠do⁠li⁠s⁠da⁠ne⁠he⁠s⁠di⁠ ⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:13

And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them?

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:13

ᎼᏏᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎬᏂᏳᏉ, ᏫᎦᏥᎷᏤᎸ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᎦᏥᏪᏎᎸᎭ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏥᎦᎵᎨ ᎤᎾᏤᎵᎦ ᏗᎩᏅᏒ ᎢᏨᎷᏤᏗᏱ; ᎯᎠᏃ ᏂᎬᎩᏪᏎᎸᎭ, ᎦᏙ ᏕᎤᏙᎠ? ᎦᏙ ᏓᎦᏥᏲᏎᎵ?

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠3⁠

⁠mo⁠si⁠no⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠le⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠,⁠ ⁠gv⁠ni⁠yu⁠quo⁠,⁠ ⁠wi⁠ga⁠tsi⁠lu⁠tse⁠lv⁠ ⁠i⁠si⁠li⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠ni⁠ga⁠tsi⁠we⁠se⁠lv⁠ha⁠,⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠di⁠tsi⁠ga⁠li⁠ge⁠ ⁠u⁠na⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠di⁠gi⁠nv⁠sv⁠ ⁠i⁠tsv⁠lu⁠tse⁠di⁠yi⁠;⁠ ⁠hi⁠a⁠no⁠ ⁠ni⁠gv⁠gi⁠we⁠se⁠lv⁠ha⁠,⁠ ⁠ga⁠do⁠ ⁠de⁠u⁠do⁠a⁠ ⁠ ⁠ga⁠do⁠ ⁠da⁠ga⁠tsi⁠yo⁠se⁠li⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:14

And God said unto Moses, I Am That I Am: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I Am hath sent me unto you.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:1Ꮞ

ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴ ᎼᏏ, ᎠᏴᎨᎠ ᏥᎨᎠ; ᎯᎠᏃ ᏄᏪᏎᎢ: ᎯᎠ ᏂᎩᏪᏎᎸᎭ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ, ᎠᏴᎨᎠ ᏗᎩᏅᏒ ᎢᏨᎷᏤᏗᏱ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠4

⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠no⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠le⁠ ⁠mo⁠si⁠,⁠ ⁠a⁠yv⁠ge⁠a⁠ ⁠tsi⁠ge⁠a⁠;⁠ ⁠hi⁠a⁠no⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠i⁠:⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠ni⁠gi⁠we⁠se⁠lv⁠ha⁠ ⁠i⁠si⁠li⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠,⁠ ⁠a⁠yv⁠ge⁠a⁠ ⁠di⁠gi⁠nv⁠sv⁠ ⁠i⁠tsv⁠lu⁠tse⁠di⁠yi⁠

Exodus Chapter 3:15

And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, the Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:15

ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᎾᏍᏉ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴ ᎼᏏ, ᎯᎠ ᏂᎩᏪᏎᎸᎭ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ; ᏱᎰᏩ, ᏗᏥᎦᏴᎵᎨ ᎤᎾᏤᎵ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᏆᎭᎻ ᎤᏤᎵᎦ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᏏᎩ ᎤᏤᎵᎦ, ᎠᎴ ᏤᎦᏈ ᎤᏤᎵᎦ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᏗᎩᏅᏒ ᎢᏨᎷᏤᏗᏱ; ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏍᏗ ᏓᏆᏙᎥ ᏂᎪᎯᎸᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏍᏕᏍᏗ ᎥᏆᏅᏓᏗᏍᏙᏗ ᏂᏓᎾᏓᏁᏟᏴᏏᏒ ᏂᎪᎯᎸᎢ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠5⁠

⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠no⁠ ⁠na⁠s⁠quo⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠we⁠se⁠le⁠ ⁠mo⁠si⁠,⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠ni⁠gi⁠we⁠se⁠lv⁠ha⁠ ⁠i⁠si⁠li⁠ ⁠tsu⁠we⁠tsi⁠;⁠ ⁠yi⁠ho⁠wa⁠,⁠ ⁠di⁠tsi⁠ga⁠yv⁠li⁠ge⁠ ⁠u⁠na⁠tse⁠li⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠,⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠e⁠si⁠gi⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠tse⁠ga⁠qui⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠,⁠ ⁠di⁠gi⁠nv⁠sv⁠ ⁠i⁠tsv⁠lu⁠tse⁠di⁠yi⁠;⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠s⁠di⁠ ⁠da⁠qua⁠do⁠v⁠ ⁠ni⁠go⁠hi⁠lv⁠i⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nu⁠s⁠de⁠s⁠di⁠ ⁠v⁠qua⁠nv⁠da⁠di⁠s⁠do⁠di⁠ ⁠ni⁠da⁠na⁠da⁠ne⁠tli⁠yv⁠si⁠sv⁠ ⁠ni⁠go⁠hi⁠lv⁠i⁠ ⁠ ⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:16

Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:16

ᎮᎾ ᎠᎴ ᏫᏗᎩᎳᏫᏛ ᏧᎾᏛᏐᏅᎯ ᎢᏏᎵ ᏧᎾᏤᎵᎦ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᎩᏪᏎᎸᎭ, ᏱᎰᏩ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏥᎦᏴᎵᎨ ᎤᎾᏤᎵᎦ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᏆᎭᎻ ᎤᏤᎵᎦ, ᎡᏏᎩ ᎤᏤᎵᎦ, ᎠᎴ ᏤᎦᏈ ᎤᏤᎵᎦ, ᎬᏂᎨᏒ ᎾᏆᏛᏁᎸᎩ, ᎯᎠ ᎾᎩᏪᏎᎸᎩ, ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎢᏨᏯᎦᏔᏅᏒᎩ, ᎠᎴ ᎠᎩ ᎪᎲ ᏁᏨᎾᏕᎬ ᎢᏥᏡᏱ:

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠6⁠

⁠he⁠na⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠wi⁠di⁠gi⁠la⁠wi⁠dv⁠ ⁠tsu⁠na⁠dv⁠so⁠nv⁠hi⁠ ⁠i⁠si⁠li⁠ ⁠tsu⁠na⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠ni⁠gi⁠we⁠se⁠lv⁠ha⁠,⁠ ⁠yi⁠ho⁠wa⁠,⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠di⁠tsi⁠ga⁠yv⁠li⁠ge⁠ ⁠u⁠na⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠e⁠qua⁠ha⁠mi⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠e⁠si⁠gi⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠tse⁠ga⁠qui⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠,⁠ ⁠gv⁠ni⁠ge⁠sv⁠ ⁠na⁠qua⁠dv⁠ne⁠lv⁠gi⁠,⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠na⁠gi⁠we⁠se⁠lv⁠gi⁠,⁠ ⁠u⁠do⁠hi⁠yu⁠hi⁠ya⁠ ⁠i⁠tsv⁠ya⁠ga⁠ta⁠nv⁠sv⁠gi⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠gi⁠ ⁠go⁠hv⁠ ⁠ne⁠tsv⁠na⁠de⁠gv⁠ ⁠i⁠tsi⁠tlu⁠yi⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:17

And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:17

ᎠᎴ ᎯᎠ ᏥᎾᎩᏪᏒᎩ, ᏓᏨᏳᏓᎴᏏ ᎡᏥᎩᎵᏲᎢᏍᏗᏍᎬ ᎢᏥᏈᏱ, ᏫᏙᏓᏨᏯᏘᏃᎵ ᎦᏓ ᎤᏂᎲ ᎠᏂᎨᎾᏂ, ᎠᎴ ᎠᏂᎯᏗ, ᎠᎴ ᎠᏂᎡᎼᏂ, ᎠᎴ ᎠᏂᏇᎵᏥ, ᎠᎴ ᎠᏂᎯᎧ, ᎠᎴ ᎠᏂᏥᏊᏏ, ᎾᎿ ᎦᏙᎯ ᎤᏅᏗ ᎠᎴ ᏩᏚᎵᏏ ᏕᎦᎶᎴᎬᎢ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠7⁠

a⁠le⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠tsi⁠na⁠gi⁠we⁠sv⁠gi⁠,⁠ ⁠da⁠tsv⁠yu⁠da⁠le⁠si⁠ ⁠e⁠tsi⁠gi⁠li⁠yo⁠i⁠s⁠di⁠s⁠gv⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠yi⁠,⁠ ⁠wi⁠do⁠da⁠tsv⁠ya⁠ti⁠no⁠li⁠ ⁠ga⁠da⁠ ⁠u⁠ni⁠hv⁠ ⁠a⁠ni⁠ge⁠na⁠ni⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠hi⁠di⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠e⁠mo⁠ni⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠que⁠li⁠tsi⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠hi⁠ka⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠ni⁠tsi⁠quu⁠si⁠,⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠ga⁠do⁠hi⁠ ⁠u⁠nv⁠di⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠wa⁠du⁠li⁠si⁠ ⁠de⁠ga⁠lo⁠le⁠gv⁠i⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:18

And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The Lord God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:18

ᎠᎴ ᏓᎨᏣᏛᏓᏍᏓᏁᎵ ᎯᏁᎬᎢ; ᎠᎴ ᏂᎯ, ᏧᎾᏛᏐᏅᎯᏃ ᎢᏏᎵ ᏧᎾᏤᎵᎦ ᎢᏤᎮᏍᏗ ᏪᏥᎷᏤᎸᎭ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᏥᏈᏱ ᎡᎯ, ᎯᎠᏃ ᏁᏥᏪᏎᎸᎭ, ᏱᎰᏩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᏂᏡᎷ ᎤᎾᏤᎵᎦ ᏙᎦᏠᏒᎩ; ᎿᏉᏃ ᎢᏨᏔᏲᏎᎭ ᏍᎩᏯᎵᏍᎪᎸᏓᏁᏗᏱ ᎣᎦᏂᎩᏍᏗᏱ ᏦᎢ ᏧᏒᎯᏛ ᎡᏅᏍᏗ ᎢᏴᏛ Ꭰ ᎢᎾᎨᎢ, ᎠᏥᎸ ᎣᏤᎴᏗᏱ ᏱᎰᏩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎣᎦᏤᎵᎦ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠8⁠

⁠a⁠le⁠ ⁠da⁠ge⁠tsa⁠dv⁠da⁠s⁠da⁠ne⁠li⁠ ⁠hi⁠ne⁠gv⁠i⁠;⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠ni⁠hi⁠,⁠ ⁠tsu⁠na⁠dv⁠so⁠nv⁠hi⁠no⁠ ⁠i⁠si⁠li⁠ ⁠tsu⁠na⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠i⁠tse⁠he⁠s⁠di⁠ ⁠we⁠tsi⁠lu⁠tse⁠lv⁠ha⁠ ⁠u⁠gv⁠wi⁠yu⁠hi⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠yi⁠ ⁠e⁠hi⁠,⁠ ⁠hi⁠a⁠no⁠ ⁠ne⁠tsi⁠we⁠se⁠lv⁠ha⁠,⁠ ⁠yi⁠ho⁠wa⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠a⁠ni⁠tlu⁠lu⁠ ⁠u⁠na⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠do⁠ga⁠tlo⁠sv⁠gi⁠;⁠ ⁠hna⁠quo⁠no⁠ ⁠i⁠tsv⁠ta⁠yo⁠se⁠ha⁠ ⁠s⁠gi⁠ya⁠li⁠s⁠go⁠lv⁠da⁠ne⁠di⁠yi⁠ ⁠o⁠ga⁠ni⁠gi⁠s⁠di⁠yi⁠ ⁠tso⁠i⁠ ⁠tsu⁠sv⁠hi⁠dv⁠ ⁠e⁠nv⁠s⁠di⁠ ⁠i⁠yv⁠dv⁠ ⁠a⁠ ⁠i⁠na⁠ge⁠i⁠,⁠ ⁠a⁠tsi⁠lv⁠ ⁠o⁠tse⁠le⁠di⁠yi⁠ ⁠yi⁠ho⁠wa⁠ ⁠u⁠ne⁠la⁠nv⁠hi⁠ ⁠o⁠ga⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:19

And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:19

ᎠᎴ ᎠᏴ ᏥᎦᏔᎭ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᏥᏈ ᎤᏤᎵᎦ ᎥᏝ ᏴᏓᎪᎯᏳᏂ ᎢᏤᏅᏍᏗᏱ, ᎥᏝ ᎾᏍᏉ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎤᏬᏰᏂ ᎬᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:1⁠9⁠

⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠yv⁠ ⁠tsi⁠ga⁠ta⁠ha⁠ ⁠u⁠gv⁠wi⁠yu⁠hi⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠ ⁠u⁠tse⁠li⁠ga⁠ ⁠v⁠tla⁠ ⁠yv⁠da⁠go⁠hi⁠yu⁠ni⁠ ⁠i⁠tse⁠nv⁠s⁠di⁠yi⁠,⁠ ⁠v⁠tla⁠ ⁠na⁠s⁠quo⁠ ⁠u⁠li⁠ni⁠gi⁠dv⁠ ⁠u⁠wo⁠ye⁠ni⁠ ⁠gv⁠ta⁠nv⁠hi⁠ ⁠ge⁠sv⁠i⁠? ⁠

Exodus Chapter 3:20

And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:20

ᏓᎦᏎᎵᎢᏔᏂᏃ, ᎠᎴ ᏓᏥᏴᏂᏍᏔᏂ ᎢᏥᏈ ᏂᎦᏗᏳ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ ᎠᏆᏤᎵ ᎾᎿ ᎠᏰᎵ ᏥᏙᏛᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎵ; ᎣᏂᏃ ᏓᎪᎯᏳᏂ ᎢᏤᏅᏍᏗᏱ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:2⁠0⁠

⁠da⁠ga⁠se⁠li⁠i⁠ta⁠ni⁠no⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠da⁠tsi⁠yv⁠ni⁠s⁠ta⁠ni⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠ ⁠ni⁠ga⁠di⁠yu⁠ ⁠u⁠s⁠qua⁠ni⁠go⁠di⁠ ⁠a⁠qua⁠tse⁠li⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠a⁠ye⁠li⁠ ⁠tsi⁠do⁠dv⁠gi⁠lv⁠wi⁠s⁠da⁠ne⁠li⁠;⁠ ⁠o⁠ni⁠no⁠ ⁠da⁠go⁠hi⁠yu⁠ni⁠ ⁠i⁠tse⁠nv⁠s⁠di⁠yi⁠ ⁠

Exodus Chapter 3:21

And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:21

ᎠᎴ ᏓᎦᏥᏯᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎵ ᎯᎠ ᏴᏫ ᎣᏏᏳ ᎬᏩᏂᏰᎸᏗᏱ ᎢᏥᏈᏱ ᎠᏁᎯ; ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏅᏓᎦᎵᏍᏔᏂ, ᎾᏍᎩ ᎿᏉ ᎢᏣᏓᏅᏒᎭ, ᎥᏝ ᎠᏒᎭ ᎢᏤᏅᏍᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:2⁠1⁠

⁠a⁠le⁠ ⁠da⁠ga⁠tsi⁠ya⁠li⁠s⁠go⁠lv⁠da⁠ne⁠li⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠yv⁠wi⁠ ⁠o⁠si⁠yu⁠ ⁠gv⁠wa⁠ni⁠ye⁠lv⁠di⁠yi⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠yi⁠ ⁠a⁠ne⁠hi⁠;⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠no⁠ ⁠hi⁠a⁠ ⁠nv⁠da⁠ga⁠li⁠s⁠ta⁠ni⁠,⁠ ⁠na⁠s⁠gi⁠ ⁠hna⁠quo⁠ ⁠i⁠tsa⁠da⁠nv⁠sv⁠ha⁠,⁠ ⁠v⁠tla⁠ ⁠a⁠sv⁠ha⁠ ⁠i⁠tse⁠nv⁠s⁠di⁠ ⁠yi⁠ge⁠se⁠s⁠di⁠

Exodus Chapter 3:22

But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.

ᏅᏓᎬᏩᎾᏂᎩᏛ ᎠᏯᏙᎸᎢ 3Ꮑ:22

ᎾᏂᎥᏍᎩᏂ ᎠᏂᎨᏴ ᏧᎾᏙᎸᏒᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎾᎥ ᎢᏧᎾᏓᎵ, ᎠᎴ ᎡᏙᎯ ᎾᎿ ᏓᏂᏁᎸ ᎤᏬᎵ, ᎠᏣᏅᎩ ᎠᏕᎸ ᎤᏁᎬ, ᎠᎴ ᎠᏣᏅᎩ ᎠᏕᎸ ᏓᎶᏂᎨ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ, ᎠᎴ ᏗᏄᏬ; ᏧᎾᏣᏅᏙᏗᏃ ᎨᏎᏍᏗ ᏗᏤᏥ ᎠᏂᏍᎦᏯ, ᎠᎴ ᏗᏤᏥ ᎠᏂᎨᏴ; ᎠᎴ ᏗᏥᎾᏌᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎢᏥᏈᏱ ᎠᏁᎯ.

Nvdagvwananigidv ayadolvi 3ne:⁠⁠2⁠2⁠

⁠na⁠ni⁠v⁠s⁠gi⁠ni⁠ ⁠a⁠ni⁠ge⁠yv⁠ ⁠tsu⁠na⁠do⁠lv⁠sv⁠di⁠ ⁠ge⁠se⁠s⁠di⁠ ⁠na⁠v⁠ ⁠i⁠tsu⁠na⁠da⁠li⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠e⁠do⁠hi⁠ ⁠na⁠hna⁠ ⁠da⁠ni⁠ne⁠lv⁠ ⁠u⁠wo⁠li⁠,⁠ ⁠a⁠tsa⁠nv⁠gi⁠ ⁠a⁠de⁠lv⁠ ⁠u⁠ne⁠gv⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠a⁠tsa⁠nv⁠gi⁠ ⁠a⁠de⁠lv⁠ ⁠da⁠lo⁠ni⁠ge⁠ ⁠di⁠go⁠tlv⁠ta⁠nv⁠hi⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠di⁠nu⁠wo⁠;⁠ ⁠tsu⁠na⁠tsa⁠nv⁠do⁠di⁠no⁠ ⁠ge⁠se⁠s⁠di⁠ ⁠di⁠tse⁠tsi⁠ ⁠a⁠ni⁠s⁠ga⁠ya⁠,⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠di⁠tse⁠tsi⁠ ⁠a⁠ni⁠ge⁠yv⁠;⁠ ⁠a⁠le⁠ ⁠di⁠tsi⁠na⁠sa⁠di⁠ ⁠ge⁠se⁠s⁠di⁠ ⁠i⁠tsi⁠qui⁠yi⁠ ⁠a⁠ne⁠hi⁠ ⁠

King James Version (KJV)

by Public Domai⁠n⁠