Exodus 15
EXODUS
ᎼᏏ ᏔᎵᏁ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ
Mo-si Ta-li-ne u-wo-we-la-nv-hi
Mosi Taline uwowelanvhi
Exodus 15:1-27 King James Version (KJV)
ᎠᏯᏙᎸᎢ 15:1-27
Ayadolvi 15. :1-27
15:1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the YHWH, and spake, saying, I will sing unto the YHWH, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
15:1 ᎿᏉᏃ ᎼᏏ ᎠᎴ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ ᏚᏂᏃᎩᏍᏔᏅᎩ ᏱᎰᏩ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏗᎧᏃᎩᏍᏗ, ᎠᎴ ᎤᏂᏁᏨᎩ ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏒᎩ; ᏱᎰᏩ ᏙᏓᏥᏃᎩᏍᏔᏂ ᎤᏣᏘᏰᏃ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏂᎦᎵᏍᏓ ᎾᏍᎩ; ᏐᏈᎵ ᎠᎴ ᏅᎩᎸᏘ ᎠᎺᏉᎯ ᏫᏚᏓᎢᏅ.
15:1 Hnaquono mosi ale isili tsuwetsi duninogistanvgi yihowa hia nasgi dikanogisdi, ale uninetsvgi hia nuniwesvgi; yihowa dodatsinogistani utsatiyeno galvquodiyu nigalisda nasgi; soquili ale nvgilvti amequohi widudainv.
15:2 The YHWH is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
2 ᏱᎰᏩ ᎠᏆᏤᎵ ᎠᏆᎵᏂᎪᎯᏍᏗᏍᎩ ᎠᎴ ᎠᏆᏤᎵ ᏗᎧᏃᎩᏛ, ᎠᎴ ᎠᏆᏤᎵ ᎠᎩᏍᏕᎵᏍᎩ ᏂᎦᎵᏍᏓ; ᎠᏆᏤᎵ ᎠᏆᏁᎳᏅᎯ, ᎠᎴ ᏓᏥᎸᏉᏔᏂ; ᎡᏙᏓ ᎤᏤᎵ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏴ ᏓᏥᏌᎳᏓᏂ.
15:2 yihowa aquatseli aqualinigohisdisgi ale aquatseli dikanogidv, ale aquatseli agisdelisgi nigalisda; aquatseli aquanelanvhi, ale datsilvquotani; edoda utseli unelanvhi, nasgino ayv datsisaladani
15:3 The YHWH is a man of war: the YHWH is his name.
3 ᏱᎰᏩ, ᎠᏍᎦᏯ ᏓᎿᏩ ᎤᎩᏌᏛ; ᏱᎰᏩ ᏕᎤᏙᎥ.
15:3 yihowa, asgaya dahnawa ugisadv; yihowa deudov
15:4 Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
Ꮞ ᏇᎵᏲ ᏧᏤᎵ ᏗᏦᏗ ᏓᏆᎴᎷ ᎠᎴ ᏑᎾᏓᏡᎩ ᏧᏤᎵ ᎠᎺᏉᎯ ᏕᏅᏓᎢᏅ: ᎠᎴ ᏧᏤᎵ ᎨᎦᏑᏰᏛ ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᏓᏆᎴᎷᎯ ᎠᎾᏣᎥᏍᎩ ᏚᏂᎬᏨ ᎠᎺᏉᎯ ᎩᎦᎨᏍᏛᏱ.
15:4 queliyo tsutseli ditsodi daqualelu ale sunadatlugi tsutseli amequohi denvdainv: ale tsutseli gegasuyedv aniyawisgi daqualeluhi anatsavsgi dunigvtsv amequohi gigagesdvyi
15:5 The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
5 ᎠᏍᏛᎩ ᎨᏒ ᎤᏄᏢᏅᎩ; ᎤᏂᏃᏴᏨᎩ ᎭᏫᏂ ᎢᏴᏛ ᏅᏯ ᎾᏍᎩᏯᎢ.
15:5 asdvgi gesv unutlvnvgi; uninoyvtsvgi hawini iyvdv nvya nasgiyai
15:6 Thy right hand, O Lord, is become glorious in power: thy right hand, O Lord, hath dashed in pieces the enemy.
6 ᎯᎦᏘᏏ ᏦᏰᏂ ᏱᎰᏩ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏄᎵᏍᏔᏅ ᎤᎵᏂᎩᏗᏳ ᎨᏒ ᎢᏳᏍᏗ; ᎯᎦᏘᏏ ᏦᏰᏂ ᏱᎰᏩ, ᏕᏣᎤᎸᏛᏂᏍᏔᏅ ᎠᏂᎦᏍᎩ.
15:6 higatisi tsoyeni yihowa, galvquodiyu nulistanv ulinigidiyu gesv iyusdi; higatisi tsoyeni yihowa, detsaulvdvnistanv anigasgi.
15:7 And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
7 ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᎡᏣᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ ᏨᏔᏅ ᎩᏛᏔᏅ ᎾᏍᎩ ᏗᎨᏣᎦᏘᎸᏛ; ᏓᏣᏓᏅᏒᎩ. ᏣᏔᎳᏬᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᎾᎪᎲᏍᏓ ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏍᎫᏕᏒ ᏚᏂᏡᎾᎥᎢ.
15:7 ale utsati etsalvquodiyu gesv tsvtanv gidvtanv nasgi digetsagatilvdv; datsadanvsvgi tsatalawohisdi gesvi, nasgi unagohvsda nasgiya asgudesv dunitlunavi
15:8 And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
8 ᎠᎴ ᏙᏴᏐᎵ ᏣᏦᏔᏍᏔᏅ ᎠᎹ ᎤᏓᏟᏌᏅᎩ; ᎠᎹ ᏧᏳᎪᏗ ᎤᎴᏅᎩ ᏥᎦᏡᎪ ᎢᏳᏍᏗ, ᎠᎴ ᎠᏍᏛᎩ ᎨᏒ ᎤᏍᏓᏲᏒ ᎠᎺᎯ ᎠᏰᎵ.
15:8 ale doyvsoli tsatsotastanv ama udatlisanvgi; ama tsuyugodi ulenvgi tsigatlugo iyusdi, ale asdvgi gesv usdayosv amehi ayeli
15:9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
9 ᎠᎦᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ, ᏓᎦᏥᎨᎮᏏ, ᏓᎦᏥᏯᏢᏔᎯ, ᏓᏥᏯᏙᎵ ᎠᏆᏓᏬᏅᏛ; ᏄᏍᏛ ᎠᏆᏚᎵᏍᎬ ᏛᎩᏛᏓᏁᎵ ᏂᎦᏥᏴᏁᎸᎢ: ᎠᏰᎳᏍᏗ ᎦᏅᎯᏛ ᎠᏆᏤᎵ ᏓᏥᎸᎢ, ᎠᏉᏴᏂ ᏓᏳᏂᏛᏔᏂ.
15:9 agasgi hia nuwesvgi, dagatsigehesi, dagatsiyatlvtahi, datsiyadoli aquadawonvdv; nusdv aquadulisgv dvgidvdaneli nigatsiyvnelvi: ayelasdi ganvhidv aquatseli datsilvi, aquoyvni dayunidvtani
15:10 Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
10 ᏣᏤᎵ ᎤᏃᎴ ᏣᏦᏔᏍᏔᏅᎩ, ᎠᎺᏉᎯ ᎤᏄᏢᏅᎩ; ᎤᏂᏃᏴᏨᎩ ᎦᏂ ᎾᏍᎩ ᏯᎢ ᎤᏣᏘ ᏕᎦᏃᎢᎩᏍᎬᎢ.
15:10 tsatseli unole tsatsotastanvgi, amequohi unutlvnvgi; uninoyvtsvgi gani nasgi yai utsati deganoigisgvi
15:11 Who is like unto thee, O Lord, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
11 ᎦᎪ ᏂᎯ ᏂᏣᏍᏛ ᏄᏍᏗ ᏱᎰᏩ, ᎠᏁᎲ ᎤᎾᏁᎳᏅᎯ? ᎦᎪ ᏂᏣᏍᏛ ᏄᏍᏛ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏍᎦᎾ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ, ᎤᎾᏰᎯᏍᏗᏳ ᎦᎸᏉᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏍᏆᏂᎪᏗᏳ ᏕᎤᎸᏫᏍᏓᏁᎲᎢ.
15:11 gago nihi nitsasdv nusdi yihowa, anehv unanelanvhi. gago nitsasdv nusdv galvquodiyu asgana nigesvna gesvi, unayehisdiyu galvquododi gesvi, usquanigodiyu deulvwisdanehvi
15:12 Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
12 ᎯᎦᏘᏏ ᏦᏰᏂ ᏣᏎᎵᏔᏅᎩ, ᎦᏙᎯ ᎤᏂᎩᏒᎩ.
15:12 higatisi tsoyeni tsaselitanvgi, gadohi unigisvgi
15:13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
13 ᏣᏓᏙᎵᏣᏘᏳ ᎨᏒ ᏨᏔᏅᎩ ᏕᎭᏘ ᏅᏒ ᏴᏫ ᎾᏍᎩ ᏔᎴᏴᏛ ᎨᏒᎢ; ᏣᎵᏂᎩᏗᏳ ᎨᏒ ᏨᏔᏅᎩ ᏕᎭᏘᏅᏒᎩ ᏫᏕᎯᎧᏅᎩ ᏣᏤᎵᎪᎯ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏩᏕᏗᏱ.
15:13 tsadadolitsatiyu gesv tsvtanvgi dehati nvsv yvwi nasgi taleyvdv gesvi; tsalinigidiyu gesv tsvtanvgi dehatinvsvgi widehikanvgi tsatseligohi galvquodiyu wadediyi
15:14 The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
1Ꮞ ᏴᏫ ᏛᎾᏛᎦᏂ, ᎠᎴ ᏙᏓᏳᏂᏅᏫ; ᎤᏲ ᏛᎾᏓᏅᏓᏗ ᏈᎵᏍᏗᏱ ᎠᏁᎯ.
15:14 yvwi dvnadvgani, ale dodayuninvwi; uyo dvnadanvdadi quilisdiyi anehi
15:15 Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
15 ᎿᏉ ᏗᎨᎦᏁᎶᏗ ᎢᏓᎻ ᎠᏁᎯ ᏛᏂᎾᏰᏏ; ᎩᎠᏈ ᎠᏁᎯ ᏧᎾᎵᏂᎩᏛ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᏙᏓᏳᏂᎾᏫ; ᏂᎦᏛ ᎨᎾᏂ ᎠᏁᎯ ᏙᏛᏅᎾᏬᏏ.
15:15 hnaquo digeganelodi idami anehi dvninayesi; giaqui anehi tsunalinigidv anisgaya dodayuninawi; nigadv genani anehi dodvnvnawosi
15:16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O Lord, till the people pass over, which thou hast purchased.
16 ᎠᏂᎾᏰᏍᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᎤᏯ ᎤᏅᏎᏍᏗ; ᎯᏃᎨᏂ ᎡᏉᎯᏳ ᎨᏒ ᎢᏳᏍᏗ ᎡᎳᏪ ᎤᏅᏎᏍᏗ ᏅᏯ ᎾᏍᎩᏯᎢ: ᎬᏂ ᏗᏣᏤᎵ ᏴᏫ ᏓᏂᎶᏒᎭ, ᏱᎰᏩ, ᎬᏂ ᏓᏂᎶᏒᎭ ᏴᏫ ᎾᏍᎩ ᏔᎫᏴᏛ ᎨᏒᎢ.
15:16 aninayesgesdi, ale uya unvsesdi; hinogeni equohiyu gesv iyusdi elawe unvsesdi nvya nasgiyai: gvni ditsatseli yvwi danilosvha, yihowa, gvni danilosvha yvwi nasgi taguyvdv gesvi.
15:17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O Lord, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
17 ᏙᏘᏴᏔᏂᎵ, ᎠᎴ ᏙᏘᏫᏏ. ᎣᏓᎸ ᏣᏤᎵᎪᎯ ᎨᏒᎢ, ᎾᎿᏂ ᏱᎰᏩ ᏣᏛᏅᎢᏍᏔᏅ ᏣᏁᎳᏗᏍᏗᏱ; ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏗᎨᏒ, ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᏂᎯ ᏗᏦᏰᏂ ᏧᏬᏢᏅᎯ.
15:17 dotiyvtanili, ale dotiwisi odalv tsatseligohi gesvi, nahnani yihowa tsadvnvistanv tsaneladisdiyi; galvquodiyu digesv, tsagvwiyuhi, nihi ditsoyeni tsuwotlvnvhi
15:18 The Lord shall reign for ever and ever.
18 ᏱᎰᏩ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᏎᏍᏗ ᏂᎪᎯᎸ ᎠᎵᏍᏆᏗᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ.
15:18 yihowa ugvwiyuhi gesesdi nigohilv alisquadisgi nigesvna
15:19 For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the Lord brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
19 ᏇᎵᏲᏰᏃ ᎤᏤᎵ ᏐᏈᎵ ᎠᎴ ᏓᏆᎴᎷ ᏗᏦᏗ ᎠᎺᏉᎯ ᏭᏂᎶᏒᎩ, ᎬᏩᎾᏠᏯᏍᏗ ᏧᎾᎩᎸᏗ, ᏱᎰᏩᏃ ᎠᎹ ᎠᎺᏉᎯ ᎡᎯ ᏔᎵᏁ ᎤᏱᎶᎸᎩ ᎤᏄᏢᏔᏅᎩ;: ᎢᏏᎵᏍᎩᏂ ᏧᏪᏥ ᎤᎧᏲᏛᎯ ᎤᏂᎶᏒᎩ ᎠᎺᏉᎯ ᎠᏰᎵ.
15:19 queliyoyeno utseli soquili ale daqualelu ditsodi amequohi wunilosvgi, gvwanatloyasdi tsunagilvdi, yihowano ama amequohi ehi taline uyilolvgi unutlvtanvgi;: isilisgini tsuwetsi ukayodvhi unilosvgi amequohi ayeli
15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
20 ᎻᎵᏯᎻᏃ ᎠᏙᎴᎰᏍᎩ ᎡᎳᏂ ᎤᏙ ᎠᎱᎵ ᏨᎩᏒᎩ; ᏂᎦᏛᏃ ᎠᏂᎨᏴ ᎥᎬᏩᏍᏓᏩᏛᏒᎩ ᎠᏴᎵ ᏗᏂᏰᎯ, ᎠᎴ ᎠᎵᏍᎩᏛ ᏔᎵ ᎤᏛᏛᎩ.
15:20 miliyamino adolehosgi elani udo ahuli tsvgisvgi; nigadvno anigeyv vgvwasdawadvsvgi ayvli diniyehi, ale alisgidv tali udvdvgi
15:21 And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
21 ᎻᎵᏯᎻᏃ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ. ᏤᏥᏃᎩᏍᏓ ᏱᎰᏩ, ᎤᏣᏘᏰᏃ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏂᎦᎵᏍᏓ ᎾᏍᎩ; ᏐᏡᎵ ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᎩᎸᏗ ᎠᎺᏉᎯ ᏫᏚᏓᎢᏅ. ,
15:21 miliyamino hia niduweselvgi. tsetsinogisda yihowa, utsatiyeno galvquodiyu nigalisda nasgi; sotluli ale nasgi ugilvdi amequohi widudainv ,
15:22 So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
22 ᎾᏍᎩᏃ ᎼᏏ ᏚᏘᎾᏫᏛᎲᎩ ᎢᏏᎵ ᎠᎺᏉᎯ ᎩᎦᎨᏍᏛᏱ ᎠᏂᏅᎢ; ᎠᎴ ᏑᎵ ᏚᏙᎥ ᎢᎾᎨ ᏭᏂᎶᏒᎩ; ᏦᎢᏃ ᎢᎦ ᎤᏁᏅᏒᎩ ᎢᎾᎨ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎥᏝ ᎠᎹ ᏳᏂᏁᏩᏛᎮᎢ.
15:22 nasgino mosi dutinawidvhvgi isili amequohi gigagesdvyi aninvi; ale suli dudov inage wunilosvgi; tsoino iga unenvsvgi inage gesvi, ale vtla ama yuninewadvhei
15:23 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.
23 ᎹᎳᏃ ᏭᏂᎷᏨᎩ; ᎥᏝᏃ ᏰᎵ ᎬᏩᎾᏗᏔᏍᏗ ᏱᎨᏎ ᎠᎹ ᎹᎳ ᎤᏂᏁᏩᏛᏛ, ᎤᏴᏍᏗᏳᏰᏃ ᎨᏒᎩ; ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎹᎳ ᏚᏃᎥᎩ.
15:23 malano wunilutsvgi; vtlano yeli gvwanaditasdi yigese ama mala uninewadvdv, uyvsdiyuyeno gesvgi; nasgi iyusdi mala dunovgi
15:24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
2Ꮞ ᏴᏫᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᎬᏬᏎᎸᎩ ᎤᎾᏡᏔᏅᎩ ᎼᏏ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏒᎩ, ᎦᏙ ᏓᏲᏣᏗᏔᎯ?
15:24 yvwino gohusdi gvwoselvgi unatlutanvgi mosi, hia nuniwesvgi, gado dayotsaditahi
15:25 And he cried unto the Lord; and the Lord shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
25 ᏱᎰᏩᏃ ᎤᎵᏍᏓᏁᎸᎩ , ᎠᎴ ᏱᎰᏩ ᎤᏎᎮᎸᎩ ᏡᎬᎢ, ᎾᏍᎩ ᎠᎼᎯ ᏭᏗᏅ ᎤᎦᎾᏍᏛ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ ᎠᎹ. ᎾᎿ ᏚᏬᏢᎾᏁᎸᎩ ᏚᏭᎪᏔᏅᎢ ᎠᎴ ᏗᎧᎾᏩᏛᏍᏗ, ᎠᎴ ᎾᎿ ᏚᎪᎵᏰᎥᎩ.
15:25 yihowano ulisdanelvgi , ale yihowa usehelvgi tlugvi, nasgi amohi wudinv uganasdv nulistanvgi ama nahna duwotlvnanelvgi duwugotanvi ale dikanawadvsdi, ale nahna dugoliyevgi.
15:26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee.
26 ᎠᎴ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ, ᎢᏳᏃ ᏣᎵᏏᎾᎯᏍᏗ ᏱᏣᏛᏓᏍᏔᏅ ᎧᏁᎬ ᏱᎰᏩ ᏣᏁᎳᏅᎯ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᎸᏗ ᏱᏂᏣᏛᏁᎸ, ᎠᎴ ᏱᏣᎦᏌᏯᏍᏗ ᎤᏤᎵ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏚᏭᎪᏔᏅᎢ ᏱᏗᏣᏍᏆᏂᎪᏗ, ᎥᏝ ᏣᎷᏤᏗᏱ ᏱᏅᎦᎬᎦ ᏌᏉᎤᏅ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎥᏳᎩ, ᎾᏍᎩ ᎢᏥᏈᏱ ᎠᏁᎯ ᎤᏂᎷᏤᏗ ᏥᎾᏮᏁᎸᎢ; ᎠᏴᏰᏃ ᏱᎰᏩ ᎬᎾᏫᏍᎩ.
15:26 ale hia nuwesvgi, iyuno tsalisinahisdi yitsadvdastanv kanegv yihowa tsanelanvhi, ale nasgi osiyu uyelvdi yinitsadvnelv, ale yitsagasayasdi utseli dikahnawadvsdi, ale nigadv duwugotanvi yiditsasquanigodi, vtla tsalutsediyi yinvgagvga saquounv hia nasgi vyugi, nasgi itsiquiyi anehi unilutsedi tsinawvnelvi; ayvyeno yihowa gvnawisgi
15:27 And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
27 ᎢᎵᎻᏃ ᏭᏂᎷᏨᎩ, ᎾᎿ ᏔᎳᏚ ᎠᎹ ᏕᎦᏄᎪᎬᎩ, ᎠᎴ ᎦᎵᏆᏍᎪᎯ ᏧᏕᏄᏓᏅᎯᏛ ᏕᏡᎬᎩ, ᎾᎿᏃ ᎤᎾᏅᏅᎩ ᎠᎹᏳᎶᏗ.
15:27 ilimino wunilutsvgi, nahna taladu ama deganugogvgi, ale galiquasgohi tsudenudanvhidv detlugvgi, nahnano unanvnvgi amayulodi
Exodus 15:1-27 King James Version (KJV)
ᎠᏯᏙᎸᎢ 15:1-27
Ayadolvi 15. :1-27
Public Domain