Second John, a letter

Read Preceding Book:

First John 1, a letter chapter 1

ᏣᏂ ᏔᎵᏁ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ

tsani taline uwowelanvhi

John 2nd Gospel

ᎠᏯᏙᎸᎢ 1

ayadolvi 1

Chapter 1

2 John 1:1

The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:1

ᎠᏴ ᎠᏆᏛᏐᏅᎯ ᏫᏥᏲᎵᎦ ᎠᎦᏑᏰᏛ ᎠᎨᏴ ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏧᏪᏥ, ᎾᏍᎩ ᎦᏥᎨᏳᎢ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎥᏝ ᎠᏋᏒᏉ ᏱᎩ ᎾᏍᏉᏍᎩᏂ ᏂᎦᏛ ᎤᏂᎦᏙᎥᏒᎯ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ;

A-yv a-qua-dv-so-nv-hi wi-tsi-yo-li-ga a-ga-su-ye-dv a-ge-yv a-le na-s-gi tsu-we-tsi, na-s-gi ga-tsi-ge-yu-i du-yu-go-dv ge-sv-i, a-le v-tla a-quv-sv-quo yi-gi na-s-quo-s-gi-ni ni-ga-dv u-ni-ga-do-v-sv-hi du-yu-go-dv ge-sv-i;

tsani taline 1:1

ayv aquadvsonvhi witsiyoliga agasuyedv ageyv ale nasgi tsuwetsi, nasgi gatsigeyui duyugodv gesvi, ale vtla aquvsvquo yigi nasquosgini nigadv unigadovsvhi duyugodv gesvi;

2 John 1:2

For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1::2

ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎾᏍᎩ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᏥᎩᏯᎠ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᏎ ᏥᎨᎳᏗᏙᎮᏍᏗ ᏂᎪᎯᎸᎢ.

Nv-di-ga-li-s-do-di-ha na-s-gi du-yu-go-dv ge-sv tsi-gi-ya-a, a-le na-s-gi a-se tsi-ge-la-di-do-he-s-di ni-go-hi-lv-i.

Tsani taline 1:2

nvdigalisdodiha nasgi duyugodv gesv tsigiyaa, ale nasgi ase tsigeladidohesdi nigohilvi.

2 John 1:3

Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:3

ᎬᏩᎦᏗᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ ᎢᏤᎳᏗᏙᎮᏍᏗ ᎠᎴ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎨᏒᎢ, ᏅᏓᏳᎾᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎠᎦᏴᎵᎨ ᎤᏪᏥ, ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ ᎠᎴ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ.

Gv-wa-ga-di-ya u-da-do-li-s-di ge-sv-i i-tse-la-di-do-he-s-di a-le u-da-do-li-s-di ge-sv-i a-le nv-wa-do-hi-ya-dv ge-sv-i, nv-da-yu-na-li-s-go-lv-ta-nv-hi U-ne-la-nv-hi A-ga-yv-li-ge-i a-le U-gv-wi-yu-hi Tsi-sa Ga-lo-ne-dv A-ga-yv-li-ge U-we-tsi, du-yu-go-dv ge-sv-i a-le a-da-ge-yu-di ge-sv-i.

Tsani Taline 1:3

gvwagadiya udadolisdi gesvi itseladidohesdi ale udadolisdi gesvi ale nvwadohiyadv gesvi, nvdayunalisgolvtanvhi unelanvhi agayvligei ale ugvwiyuhi Tsisa Galonedv Agayvlige uwetsi, duyugodv gesvi ale adageyudi gesvi.

2 John 1:4

I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:4

ᎤᏣᏔᏅᎯ ᎠᏆᎵᎮᎵᏨᎩ ᎠᏆᏙᎴᎰᏒ ᎢᎦᏛ ᏗᏤᏥ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᎠᎾᎢᏒᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎢᎩᏁᎸ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ.

U-tsa-ta-nv-hi a-qua-li-he-li-tsv-gi a-qua-do-le-ho-sv i-ga-dv di-tse-tsi du-yu-go-dv ge-sv a-na-i-sv-i, na-s-gi-ya di-ka-hna-wa-dv-s-di i-gi-ne-lv A-ga-yv-li-ge-i.

Tsani Taline 1:4

utsatanvhi aqualihelitsvgi aquadolehosv igadv ditsetsi duyugodv gesv anaisvi, nasgiya dikahnawadvsdi iginelv agayvligei.

2 John 1:5

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:5

ᎿᏉᏃ ᎬᏔᏲᏎᎭ ᎯᎨᏴ, ᏗᎦᎵᎨᏳᎯ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ; ᎥᏝ ᎠᏗᎾ ᎢᏤ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᏥᎬᏲᏪᎳᏁᎰ ᎢᏳᏍᏗ ᏱᎩ, ᎾᏍᎩᏉᏍᎩᏂ ᏥᏁᎩᎰᎢ, ᏗᎦᏓᎨᏳᎯ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ.

Hna-quo-no gv-ta-yo-se-ha hi-ge-yv, di-ga-li-ge-yu-hi i-yu-li-s-do-di-yi; v-tla a-di-na i-tse di-ka-hna-wa-dv-s-di tsi-gv-yo-we-la-ne-ho i-yu-s-di yi-gi, na-s-gi-quo-s-gi-ni tsi-ne-gi-ho-i, di-ga-da-ge-yu-hi i-yu-li-s-do-di-yi.

Tsani Taline 1:5

hnaquono gvtayoseha higeyv, digaligeyuhi iyulisdodiyi; vtla Adina itse dikahnawadvsdi tsigvyowelaneho iyusdi yigi, nasgiquosgini tsinegihoi, digadageyuhi iyulisdodiyi.

2 John 1:6

And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:6

ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏍᏗ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎢᎨᏓᏍᏗᏱ ᎾᏍᎩᏯ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎤᏤᎵᎦ ᏂᎦᏪᏍᎬᎢ. ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᏗᏓᎴᏂᏍᎬ ᏅᏓᎬᏩᏓᎴᏅᏛ ᏥᏁᏣᏛᎩᏍᎪᎢ, ᎾᏍᎩ ᏗᏥᎧᎿᏩᏛᏍᏗᏱ.

A-le na-s-gi hi-a nu-s-di a-da-ge-yu-di ge-sv-i, na-s-gi i-ge-da-s-di-yi na-s-gi-ya di-ka-hna-wa-dv-s-di u-tse-li-ga ni-ga-we-s-gv-i. Na-s-gi hi-a di-ka-hna-wa-dv-s-di di-da-le-ni-s-gv nv-da-gv-wa-da-le-nv-dv tsi-ne-tsa-dv-gi-s-go-i, na-s-gi di-tsi-ka-hna-wa-dv-s-di-yi.

Tsani Taline 1:6

ale nasgi hianusdi adageyudi gesvi, nasgi igedasdiyi nasgiya dikahnawadvsdi utseliga nigawesgvi. Nasgi hia dikahnawadvsdi didalenisgv nvdagvwadalenvdv tsinetsadvgisgoi, nasgi ditsikahnawadvsdiyi.

2 John 1:7

For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:7

ᎤᏂᏣᏔᏰᏃ ᎤᏠᎾᏍᏗ ᎠᏁᏙᎭ ᎡᎶᎯ, ᎾᏍᎩ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏇᏓᎵ ᎤᎾᏄᎪᏥᎸᎢ; ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎤᏠᎾᏍᏗ ᎠᎴ ᎦᎶᏁᏛᎠᏡᏗᏍᎩ.

U-ni-tsa-ta-ye-no u-tlo-na-s-di a-ne-do-ha e-lo-hi, na-s-gi a-no-hi-yu-hv-s-gi ni-ge-sv-na Tsi-sa Ga-lo-ne-dv u-que-da-li u-na-nu-go-tsi-lv-i; na-s-gi hi-a u-tlo-na-s-di a-le ga-lo-ne-dv-a-tlu-di-s-gi.

Tsani Taline 1:7

unitsatayeno utlonasdi anedoha elohi, nasgi anohiyuhvsgi nigesvna Tsisa Galonedv uquedali unanugotsilvi; nasgi hia utlonasdi ale galnedvatludisgi.

2 John 1:8

Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:8

ᎢᏤᏯᏔᎮᏍᏗ ᏞᏍᏗ ᏱᎩᏲᎱᏎᎴᏍᏗ ᏕᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎸᎢ, ᎢᏗᏩᏛᎲᏉᏍᎩᏂ ᎤᎧᎵᏨᎯ ᎡᎦᎫᏴᏓᏁᏗ.

I-tse-ya-ta-he-s-di tle-s-di yi-gi-yo-hu-se-le-s-di de-gi-lv-wi-s-da-ne-lv-i, i-di-wa-dv-hv-quo-s-gi-ni u-ka-li-tsv-hi e-ga-gu-yv-da-ne-di.

Tsani Taline 1:8

itseyatahesdi tlesdi yigiyohuselesdi degilvwisdanelvi, idiwadvhvquosgini ukalitsvhi egaguyvdanedi.

2 John 1:9

Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:9

ᎩᎶ ᏣᏍᎦᏅᎪᎢ ᎠᎴ ᏂᏓᎧᎿᏩᏕᎬᎾ ᏥᎨᏐ ᎦᎶᏁᏛ ᏧᏕᏲᏅᎯ, ᎾᏍᎩ ᎥᏝ ᎤᏁᎳᏅᎢ ᏳᏪᎰᎢ. ᎾᏑᎵᎪᎬᎾᏍᎩᏂ Ꮎ ᏓᎧᎾᏩᏗᏒ ᏗᎧᎿᏩᏕᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᏧᏕᏲᏅᎯ, ᎾᏍᎩ ᏚᏪᎭ ᎢᏧᎳ ᎠᎦᏴᎵᎨ ᎠᎴ ᎤᏪᏥ.

gi-lo tsa-s-ga-nv-go-i a-le ni-da-ka-hna-wa-de-gv-na tsi-ge-so ga-lo-ne-dv tsu-de-yo-nv-hi, na-s-gi v-tla u-ne-la-nv-i yu-we-ho-i. na-su-li-go-gv-na-s-gi-ni na da-ka-na-wa-di-sv di-ka-hna-wa-de-gi ga-lo-ne-dv tsu-de-yo-nv-hi, na-s-gi du-we-ha i-tsu-la a-ga-yv-li-ge a-le u-we-tsi.

Tsani Taline 1:9

giltsasganvgoi ale nidakahnawadegvna tsigeso galonedv tsudeyonvhi, nasgi vtla unelanvi yuwehoi. nasuligogvnasgini NA dakanawadisv dikahnawadeg galonedv tsudeyonvhi, nasgi duweha itsula agayvlige ale uwetsi.

2 John 1:10

If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:10

ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᏱᏥᎷᏤᎸ ᎠᎴ ᏄᏲᎸᎾ ᏱᎩ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏗᏕᏲᏗ ᎨᏒᎢ, ᏞᏍᏗ ᏕᏥᏁᎸ ᏱᏕᏣᎵᏂᎸᏤᏍᏗ, ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᏰᏥᏲᎵᎴᏍᏗ;

I-yu-no gi-lo yi-tsi-lu-tse-lv a-le nu-yo-lv-na yi-gi hi-a na-s-gi di-de-yo-di ge-sv-i, tle-s-di de-tsi-ne-lv yi-de-tsa-li-ni-lv-tse-s-di, a-le tle-s-di ye-tsi-yo-li-le-s-di;

Tsani Taline 1:10

iyuno gilo yitsilutselv ale nuyolvna yigi hia nasgi dideyodi gesvi, tlesdi detsinelv yidetsalinilvtsesdi, ale tlesdi yetsiyolilesdi;

2 John 1:11

For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:11

ᎾᏍᎩᏰᏃ Ꮎ ᎠᏲᎵᎯ ᎤᏪᎳᏗᏍᏗᎭ ᎤᏲ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎲᎢ.

Na-s-gi-ye-no na a-yo-li-hi u-we-la-di-s-di-ha u-yo du-lv-wi-s-da-ne-hv-i.

Tsani Taline 1:11

nasgiyeno NA ayolihi uweladisdiha uyo dulvwisdanehvi.

2 John 1:12

Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:12

ᎤᏣᏛᎩ ᎢᏳᏓᎴᎩ ᎢᏨᏲᏪᎳᏁᏗ ᎠᎩᎲᎩ, ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᎪᏪᎵᏉ ᎠᎴ ᏗᎪᏪᎶᏗ ᏗᎬᏙᏗ ᏯᎩᏰᎸᏎᎢ, ᎤᏚᎩᏰᏃ ᎠᏋᎭ ᎢᏨᏩᏛᎲᏍᏗᏱ, ᎠᎴ ᏗᏗᎰᎵ ᏗᎬᏙᏗᏱ ᎢᎦᎵᏃᎮᏗᏱ, ᎠᎴ ᎢᏓᎵᎮᎵᎬ ᎤᎧᎵᎢᏍᏗᏱ.

U-tsa-dv-gi i-yu-da-le-gi i-tsv-yo-we-la-ne-di a-gi-hv-gi, a-se-no v-tla go-we-li-quo a-le di-go-we-lo-di di-gv-do-di ya-gi-ye-lv-se-i, u-du-gi-ye-no a-quv-ha i-tsv-wa-dv-hv-s-di-yi, a-le di-di-ho-li di-gv-do-di-yi i-ga-li-no-he-di-yi, a-le i-da-li-he-li-gv u-ka-li-i-s-di-yi.

Tsani Taline 1:12

utsadvgi iyudalegi itsvyowelanedi agihvgi, aseno vtla goweliquo ale digowelodi digvdodi yagiyelvsei, udugiyeno aquvha itsvwadvhsdiyi, ale didiholi divgdodiyi igalinohediyi, ale idaliheligv ukaliisdiyi.

2 John 1:13

The children of thy elect sister greet thee. Amen.

2Ꮑ ᏣᏂ ᏔᎵᏁ 1:13

ᎠᎦᏑᏴᏛ ᎡᏣᎸᎢ ᏧᏪᏥ ᏫᎨᏣᏲᎵᎭ. ᎡᎺᏅ.

A-ga-su-yv-dv e-tsa-lv-i tsu-we-tsi wi-ge-tsa-yo-li-ha. E-me-nv.

Tsani Taline 1:13

agasuyvdv etsalvi tsuwetsi wigetsayoliha. Emenv.

See Next Book: Third John, a letter