Point 5. 能動態にするか受動態にするかは文脈で決める。●基本的には,なるたけ能動態で書くほうがよい。●受動態が慣用的に用いられる英語表現に慣れておく。●bbe+過去分詞〉でも,過去分詞が形容詞として使われる場合がある。●動作の受動態と状態の受動態に注意する。
    "no": 59,    "point_no": 5,    "japanese": "この城は4世紀に造られたものである。",    "english": "This castle was built in the 4th century.",    "note": "動作主がわからない場合,あるいは動作主を話題にする意味が特にない場合には,受動態を用いることが多い。"  },  {    "no": 60,    "point_no": 5,    "japanese": "まだ研究されていないものが多い。",    "english": "Much remains to be studied.",    "note": "この形は論文などによく使う決まった形である。"  },  {    "no": 61,    "point_no": 5,    "japanese": "運転者の不注意で引き起こされる事故が多い。",    "english": "Lots of accidents are caused by careless driving.",    "note": "「多くの事故は…」の形で書く。"  },  {    "no": 62,    "point_no": 5,    "japanese": "この橋はあまり利用されていない。",    "english": "This bridge is not used very often.",    "note": "能動態で書くと,主語に they などを置くことになる。"  },  {    "no": 63,    "point_no": 5,    "japanese": "私は昨夜自転車を盗まれた。",    "english": "I had my bike stolen last night.",    "note": "〈have + 目的語 + 過去分詞〉は,「Aを∼される」という受動の意味にもなるし,「Aを∼してもらう」という使役の意味にもなる。I was stolen my bike … . などとしないように注意。"  },  {    "no": 64,    "point_no": 5,    "japanese": "戦後,彼は農業に従事していた。",    "english": "After the war, he was engaged in farming.",    "note": "engage は,このように,受動態で使うことが多い。"  },  {    "no": 65,    "point_no": 5,    "japanese": "私は部屋を立ち退かされた。",    "english": "I was made to leave the room.",    "note": "使役動詞 make の受動態は〈be made to …〉になる。"  },  {    "no": 66,    "point_no": 5,    "japanese": "その男は黒っぽい背広を着ていた。",    "english": "The man was dressed in a dark business suit.",    "note": "「着ている」は〈be dressed in〉で表す。"  },  {    "no": 67,    "point_no": 5,    "japanese": "昨日その銀行は終日閉まっていた。",    "english": "The bank was closed all day yesterday.",    "note": "状態を表す受動態である。"  },  {    "no": 68,    "point_no": 5,    "japanese": "その溶液は100℃で5時間熱せられた。",    "english": "The solution was heated at 100°C for 5 hours.",    "note": "実験のプロセスに重点を置く場合に受動態をよく使う。"  },  {    "no": 69,    "point_no": 5,    "japanese": "アイスクリームは暑い日によく売れる。",    "english": "Ice cream sells well on hot days.",    "note": "能動受動態の代表的なもの。ここではアイスクリームは売られるものなのに,自動詞として使われている sell の主語になっている点がポイント。この種の動詞については別途参照(→p.119)。"  },  {    "no": 70,    "point_no": 5,    "japanese": "何が議論されているのですか。",    "english": "What is being discussed?",    "note": "what を主語にした受動態の現在進行形である。"  },  {    "no": 71,    "point_no": 5,    "japanese": "私は医者に体重を減らすように忠告された。",    "english": "I was advised by the doctor to lose weight.",    "note": "「医者に」を表す by the doctor は,文末か,リズムのよいように受動態の直後に置く。"  },  {    "no": 72,    "point_no": 5,    "japanese": "スペースシャトルの打ち上げは少なくとも3ヶ月は延期される。",    "english": "The launch of the space shuttle will be put off at least three months.",    "note": "put off のように1つの他動詞に相当する句動詞は,そのまま受動態にする。「∼される」のは,これからの話なので,未来形になる。"  },  {    "no": 73,    "point_no": 5,    "japanese": "その議論は長時間続き,テープに録音された。",    "english": "The argument went on for a long time and was recorded on tape.",    "note": "このように,同じ語が前の節で能動態の主語でありながら後の節では受動態の主語になる,という形の文は珍しくない。むろん,前の節は受動態,後の節は能動態,という逆の順もよくある。"  },  {    "no": 74,    "point_no": 5,    "japanese": "この港は世界中に知られている。",    "english": "This port is known to people all over the world.",    "note": "単純に「(だれか)に知られている」は〈be known to (someone)〉でよい。意図的に知ろうとして知った場合には by を用いることが多い(→p.115)。"  },  {    "no": 75,    "point_no": 5,    "japanese": "その地震と津波でたくさんの人が死んだ。",    "english": "Many people were killed in the earthquake and tsunami.",    "note": "災害や戦争などで死ぬというときには〈be killed〉を使うことが多いが,die を使ってもよい。"