Point 20. 何をどう否定するかを理解する。●否定語句とその強さや特徴を理解する。●否定語を文のどこに置けばよいかを実例で会得する。●否定の及ぶ範囲を理解する。●部分否定をマスターする。
"no": 280, "point_no": 20, "japanese": "私は平日には自分の車をめったに使いません。", "english": "I rarely use my car on weekdays.", "note": "rarely は seldom でも同じ。こういう否定語は,動詞の直前に置くことが多いが,Rarely do I use my car on weekdays. のように,文頭に置き,主語と動詞を倒置した形で頻度の低さを強調することもある。" }, { "no": 281, "point_no": 20, "japanese": "この金属は熱の影響をほとんど受けない。", "english": "This metal is little affected by heat.", "note": "little のこのような使い方に慣れておくこと。\nLittle did I know … . のように,否定の意の little を文頭に出すと,「夢にも思わなかった」という強い否定になるので注意。" }, { "no": 282, "point_no": 20, "japanese": "今日彼女は来られないと思う。", "english": "I don't think she will be able to come today.", "note": "「∼ではないと思う」という場合は,I don't think … . のように,think を否定する(→p.531)。" }, { "no": 283, "point_no": 20, "japanese": "それが本当でなければいいが。", "english": "I hope that is not true.", "note": "hope を don't hope にすると,「∼を望みはしない」ということになる。" }, { "no": 284, "point_no": 20, "japanese": "だれも未来を予言することはできない。", "english": "No one can predict the future.", "note": "No one を主語にする文が多い。Anyone cannot predict the future. という言い方はない。" }, { "no": 285, "point_no": 20, "japanese": "ここのコンピューターの全部がインターネットに接続されているわけではない。", "english": "Not all of these computers are connected to the Internet.", "note": "否定の及ぶ範囲は,否定語から後ろになるから,all を not の後ろに置けば,必ず部分否定になる。" }, { "no": 286, "point_no": 20, "japanese": "怖いものがない人はいない。", "english": "No one has nothing to be afraid of.", "note": "二重否定をうまく使うと,簡潔な文ができる。" }, { "no": 287, "point_no": 20, "japanese": "この決定の影響はまだ感じられていない。", "english": "The effect of this decision has yet to be felt.", "note": "〈have yet to〉,〈be yet to〉は「まだ∼していない」の意味を表す。" }, { "no": 288, "point_no": 20, "japanese": "北極圏の冬では,太陽はいっさい昇ってこない。", "english": "During the Arctic winter, the sun never rises.", "note": "「どんな場合でも[いつになっても]決して∼ない」という,この例文のような場合には never が適切である。" }, { "no": 289, "point_no": 20, "japanese": "週末が嫌いだなんていう人がいるだろうか。", "english": "Who doesn't like weekends?", "note": "典型的な修辞疑問である。" }, { "no": 290, "point_no": 20, "japanese": "例外のない規則はない。", "english": "There is no rule without some exception."