Curs 42. Elaborarea textului muzicologic
Capitolul 4. Componente adiacente
Capitolul 4. Componente adiacente
Curs 42. Elaborarea textului muzicologic
rezumatul și parafraza
A se vedea Cursul 31
A se vedea Cursul 12
A se vedea Cursul 14, subcapitolul 3 - Structura muzicală a operelor mozartiene
A se vedea Cursul 18
„... Despre cea dintâi etapă istorică am învățat pe vremuri câte ceva, dar recent am aflat mult mai multe; de pildă, că regele Carol I, după războiul din 1877–1878 (în urma căruia România pierdea sudul Basarabiei în favoarea rușilor) a semnat un tratat secret de alianță cu Austro-Ungaria și Germania, la care ulterior s-a alăturat Italia (cf. Djuvara, pp. 297-298). Încă de atunci, după obținerea independenței față de imperiul otoman, politicienii și intelectualii români „au înțeles că o țară ca România urmărea obiective de politică externă limitate și dezvoltarea unei economii naționale prospere, nu își putea permite să ignore interesele marilor puteri, iar dacă o făcea, acest lucru nu era decât în detrimentul său.” (Bărbulescu & Deletant & Hitchins et al, p. 316). De ce s-a ținut secret acest tratat? Fiindcă regele Carol, în pofida convingerilor sale pro-germane, nu putea ignora solidaritatea românilor din regat față de cei din Transilvania (cf. Djuvara, p. 298).”
Fragment din C. Chelaru, La Centenar. Considerații istorice și muzicale. Ce s-a făcut? Ce facem? Ce-i de făcut?, în Artes. Revistă de muzicologie nr. 22, p. 76
”I once learned about this period, but lately I have found out more. For instance, I learned that after the war of 1877–1878 [1] (when Romania lost southern Bessarabia to the Russians) King Carol I signed a secret alliance treaty with Austro-Hungary and Germany, which Italy later joined (acc. to Djuvara, pp. 297-298). From then on, after Romania gained the independence from the Ottoman Empire, our politicians and intellectuals “understood that countries like Romania, pursuing limited foreign policy objectives and developing a prosperous national economy, could not afford to ignore the interests of the great powers, or else it would only be to its detriment.”[2] (Bărbulescu & Deletant & Hitchins et al. 2014, p. 316). Why was this treaty secret? Because King Carol, despite his pro-German beliefs, could not ignore the solidarity of the Romanians in the Kingdom [3] with those of Transylvania (acc.to Djuvara, p. 298).
***
[1] The war of 1877–1878 was a conflict between the Ottoman Empire and the Eastern Orthodox coalition led by the Russian Empire and composed of Bulgaria, Romania, Serbia, and Montenegro. The war ended by the Russian coalition’s victory.
[2] „au înțeles că o țară ca România urmărea obiective de politică externă limitate și dezvoltarea unei economii naționale prospere, nu își putea permite să ignore interesele marilor puteri, iar dacă o făcea, acest lucru nu era decât în detrimentul său.”
[3] We use the term ʻKingdom’ to designate the former Provinces of Moldavia and Wallachia, united in 1859, before Transylvania and Bukovina joining in 1918.
***
Fragment din C. Chelaru, Romania in The Last Hundred Years. Historical and Musical Considerations. What was done? What are we doing? What to do? in Artes. Journal of Musicology No. 20, p. 14
„... De remarcat este că pentru sublinierea atmosferei pestriţe a locului în care se petrece acţiunea (crâşma din Podeni), compozitorul valorifică în debutul partiturii „hora duminicală şi taraful local‟ (Vasile, 2005, p. 255), trimiterea evidentă fiind la maniera amalgamată de concepţie stravinskiană a sonorităţii în plan scenic universal, iar în viziune autohtonă, la baletul lui Mihail Jora, Demoazela Măriuţa, compus câţiva ani mai târziu, în 1940.”
(fragment dintr-un text de publicat)
fraze prea lungi...
”... In order to highlight the mottled atmosphere of the place where the action develops (the pub / tavern from Podeni), the composer brings to the fore/in foreground, at the beginning of the score, “the Sunday hora and the local folk / traditional fiddler music band” (Vasile, 2005, p. 255), making an obvious reference, at global / European level, to Stravinsky’s amalgamated manner of creating stage music and, at local level, to Mihail Jora’s ballet, Demoazela Măriuţa [translation], composed several years later (1940).”
același fragment...
„... În mod surprinzător, Alexandru Zirra, după efortul de a finaliza partitura complicată, de un dramatism deosebit, Alexandru Lăpuşneanu, îşi va concentra atenţia asupra operei basm, compunând la Iaşi, în 1938, o muzică inedită, inspirată de data aceasta din lumea poveștilor lui Ion Creangă, Capra cu trei iezi. Ei bine, compozitorul respectă în general firul narațiunii, aducând și în acest caz, la nivelul libretului, câteva modificări. În cuprinsul celor trei acte, ursul, personaj inventat devine povestitorul care intervine în desfăşurarea prologului şi epilogului. Acțiunea este construită alternativ, în mediul rural sau urban, limbajul conţine expresii diverse, ironia devenind un procedeu de stil folosit frecvent. Bunăoară, când mama capră se desparte de copii, rugându-i să repete referenul arhicunoscut Trei iezi cucuieţi, ei intonează distorsionat, protagonista considerând că aceştia încearcă să redea „muzică modernă‟ (Vasile, 2005, p. 270). Lupul se adresează iezilor printr-o expresie în vogă a epocii dar simplificată în context, „Bonjour copii‟ (Vasile, 2005, p. 270), provenienţa fiind cunoscută din modalitatea celebră de salut a regelui – „Bonjour popor‟ (Vasile, 2005, p. 270). De asemeni, în momentul în care iedul cel mare şi cel mijlociu devin prizonierii lupului, acesta exclamă triumfător „Veniţi, copii după mine, căci ora mesei a sosit” (Vasile, 2005, p. 273), în orchestră fiind intonată tema Marsiliezei, o altă ironie la adresa „idealurilor revoluţiei franceze‟ (Vasile, 2005, p. 273). Cum explicăm însă această tendinţă a compozitorului către ironie, parodie, satiră usturătoare la adresa unei societăți plină de moravuri, de franțuzisme și alte -isme, în contextul temperamentului artistic al lui Alexandru Zirra de o mare sensibilitate, înclinat eminamente către zona dramatică? Să nu uităm că deşi opera a fost finalizată în 1938, abia în anul 1941 va fi montată, alături de prima sa creaţie scenică Alexandru Lăpușneanu. ”
din același text...
”... Suprisingly, after the effort to finalize the complicated, dramatic score for Alexandru Lăpuşneanu, Alexandru Zirra focused on opéra féerie. Thus, in Iaşi, in 1938, he composed original music, inspired by Ion Creangă’ the stories writted by Ion Creangă, particularly by Capra cu trei iezi. The composer respected / followed the main story line, but made some changes at the level of the libretto. In the three acts, the Bear, a character invented by the composer, becomes the storyteller who intervenes in the development of the prologue and epilogue. The action is built alternatively in the rural and urban environment, the language contains many idioms, irony being the most frequently used figure of speech. For example, when the Mother Goat leaves her kids home, asking them to repeat the famous chorus Three kids with growing horns, they chant it in a distorted manner, the protagonist thinking that they are trying to render "modern music" (Vasile, 2005, p. 270). The Wolf addresses the kids by means of an expression that was fashionable at the time, but was simplified in the context “Bonjour, Kids!” (Vasile, 2005, p. 270), the origin of which was the King’s famous way of greeting the people - “Bonjour, People!” (Vasile, 2005, p. 270). Similarly, when The Elder and The Middle kids become the woolf’s prisoners, the latter triumphantly exclaiming “Come after me, kids, it’s lunch time” (Vasile, 2005, p. 273), the orchestra plays the Marseillaise, another irony addressed to the “ideals of the French Revolution” (Vasile, 2005, p. 273). But how can we explain the composer’s propensity for irony, parody, satire, addressed at a society which exagerates in manners, in the use of French words, and other such ridiculus things, in the context of Alexandru Zirra’s sensitive artistic temperament, eminently inclined to the dramatic genre. Let us remember that, even though the opera was completed in 1938, it was staged in 1941, together with his first stage creation Alexandru Lăpușneanu. ”
Dincolo de numeroasele pseudo-traduceri, în versiunea engleză devine necesar un rezumat al basmului de Ion Creangă, precum și o scurtă notă de subsol despre scriitor.
„... Cu toate că textele cu profil muzical sunt destul de puține și aspectele sociale suscită, în primul rând interesul comentatorilor, prin îmbinarea informațiilor oferite de surse de ordin general – literar/istoric/social, cu cele cuprinse în articolele de specialitate putem constitui o nouă perspectivă a componisticii ieșene din a doua jumătate a secolului al XIX-lea.”
”... Although the texts with a musical profile are quite few and the social aspects raise, first of all, the interest of the commentators, by combining the information provided by general sources - literary / historical / social, with those included in the specialized articles, we can create a new perspective of the Iasi compositions in the second half of the nineteenth century.”
Frază prea lungă - se pierde sensul; sugerez „spargerea” în propoziții scurte/simple.
În decursul unui secol însă, muzica religioasă bizantină a fost influențată și de către muzica laică Occidentală. Această motivare a impus conceperea unei reforme a sistemului muzical bisericesc, realizată în perioada 1814 – 1815, la Constantinopol. Noua reformă este menționată de muzicologul Octavian Lazăr Cozma ca fiind rezultatul unui compromis făcut de Biserică în fața avalanșei de influențe laice [1].
Sistemul muzical actualizat este aplicat, începând cu data de 6 iunie 1817, în școala ce funcționează pe lângă Biserica Sfântul Nicolae – Șalari din București, de către profesorul Petru Emanuil Efesiu, instruit la Constantinopol, în anul 1816. Datorită sprijinului acordat de domnitorul Caragea Vodă, Petru Emanuil Efesiu înființează prima tipografie de note muzicale psaltice existentă în zona ortodoxă orientală[2]. Câțiva dintre elevii acestei școli se fac imediat remarcați: Macarie Ieromonahul, Panaiot Enghirliu și Anton Pann.
Secolul al XIX-lea a avut ca ideal românirea cântărilor bisericești. Aspirațiile românilor pentru libertate au prins rădăcini foarte adânci în perioada subjugărilor austrieci, rusești și otomane. Marile personalități ale acestei perioade au identificat lucrurile care ne unesc: folclorul - în toate formele de manifestare, și religia – și au reușit să promoveze în societate aceste valori autentice. În anul 1848, noi românii, am înțeles că unirea face puterea. În această perioadă bisericile românești au trebuit să se plieze pe criteriul național chiar dacă misiunea bisericii este divină.
[1] Octavian Lazăr Cozma, Hronicul muzicii românești, vol. II, Editura Muzicală a Uniunii Compozitorilor, București, 1974, p. 68.
[2] Niculae M. Popescu, Viața și activitatea dascălului de cântări Macarie Ieromonahul, București, 1908, p. 19.
După anul 1453 se vorbește despre cultura de tip bizantin sau post-bizantină.
Reforma sistemului de scriere muzicală de tip bizantin - referire neclară
„Secolul al XIX-lea a avut ca ideal românirea cântărilor bisericești. Aspirațiile românilor pentru libertate au prins rădăcini foarte adânci în perioada subjugărilor austrieci, rusești și otomane” !!!
„În anul 1848, noi românii, am înțeles că unirea face puterea.” - limbaj de lemn
Cunoscutul muzicolog român se numește Octavian Lazăr COSMA
Adaosul „de către muzica” = exprimare greoaie, nefirească...
„Marile personalități ...” - există și personalități... mici?!
„... Primele exprimări muzicale în muzica cultă românească propun un conținut distinct național îmbrăcat în tiparele occidentale prin potpuriuri pe motive naționale sau cu piese muzicale ce făceau trimitere către dezvoltarea simțului patriotic, prin culegerile lui François Ruzitski şi Ioan Andreas Wachmann, ca şi prelucrările lui Carol Miculi.
[...]
În paralel cu consemnarea muzicii românești, tiparul monodic, modal, specific muzicii românești, a utilizat exprimarea dezvoltată, plurimelodică, clasică, tonală, a muzicii apusene, apărând astfel: în anul 1835 primul vodevil românesc al compozitorului Johannes Andreas Wachmann intitulat Triumful amorului, în anul 1846, prima lucrare orchestrală importantă intitulată Uvertura Moldavă, semnată de Alexandru Flechtenmacher, în anul 1869, prima Simfonie românească, compusă de George Stephănescu sau în anul 1889, prima operă românească, Petru Rareș, compusă de Eduard Caudella, “afirmarea primelor genuri de muzică românească modernă, sinteză între elementele clasico-romantice şi cele naţionale, dovedesc o sporită europenizare a vieţii şi culturii noastre muzicale. Toate aceste evenimente vor impulsiona cristalizarea şcolii componistice româneşti din a doua jumătate a veacului, când Ludwig Wiest scrie Concertul patetic pentru vioară (1852), primul balet naţional, Doamna de aur (1870), miniaturi pentru vioară şi un cvartet; Robert Klenck, piese pentru vioară; Eduard Caudella şi Cohen Lemnaru, vodeviluri; George Ştephănescu, prima Simfonie (1869), Constantin Dimitrescu, trei Concerte pentru violoncel, şapte cvartete; Ion Vidu, George Dima, Iacob Mureşianu şi Eduard Caudella, creaţii vocale, corale şi vocal-simfonice, ultimul înscriind în literatura noastră muzicală două concerte pentru vioară și orchestră, un cvartet, un cvintet, opere comice şi prima operă românească, Petru Rareş (1889)”[1].
[1] George Pascu, Melania Boțocan, Carte de istorie a muzicii, vol. I, Editura Vasiliana ‘98, Iași, 2003, p. 295.”
„piese muzicale ce făceau trimitere către dezvoltarea simțului patriotic” - limbă de lemn
„... europenizare a vieţii şi culturii noastre muzicale...” - până atunci fusese... asiatică ori africană sau...?!
Ioan Andreas Wachmann - ori Ioan Andrei, ori Johann Andreas !
VIRGULA - inamicul NR. 1 !
enumerări nesfârșite - care se includ de obicei în anexe
repetări ale unor cuvinte, expresii
Verificați-vă și distrați-vă în același timp completând un mic chestionar despre... REZUMAT
Curs 42. Elaborarea textului muzicologic