Mon Oncle
GLOSSAIRE DU FILM
GLOSSAIRE DU FILM
une allée: a gravel path in a garden
un anniversaire de mariage: a wedding anniversary
artificiel·le: artificial
un aspirateur: a vacuum cleaner
automatique: automatic
une bonne: a maid
un éboueur: a garbage man
un beignet: a sweet fried dough snack, much like a donut
un bruit: a noise
bruyant·e: noisy
un but: a goal
un cadeau: a gift
un chantier: a work-site, construction site
un chapeau: a hat (un chapeau fantaisie)
une charrette: a cart
un chien errant: a stray dog
un cheval de trait: a cart horse
un complet: a suit
un·e concierge: a concierge, live-in building manager
enjoué·e: playful
déshumanisé·e: dehumanized
étourdi·e: a scatterbrain
fier·ère: proud
la fumée: smoke
un gadget: a gadget, often electronic
un garage: a garage
un grelot: a bell on an animal’s collar (un collier)
une grille (automatique): an (automatic) gate
un hublot: a porthole
un imperméable: a raincoat
indifférent·e: indifferent
jaloux·se: jealous
un jet d’eau: a fountain
une machine: a machine
un marché en plein air: an open-air market
un marteau-piqueur ou marteau pneumatique: a jackhammer
un parapluie: an umbrella
un pare-chocs: a car bumper
une pipe: a pipe
poli·e: polite
un quartier chic: a rich neighborhood
un quartier populaire: a working class neighborhood
un sifflet: a whistle
une sonnerie: a buzzer for gate, house, apartment
le stress: stress
un terrain vague: a vacant lot
un tuyau en plastique: plastic tubing, pipe
une usine: a factory
une valise: a piece of luggage
un·e voisin·e: a neighbor
faire briller: to polish (floor, furniture)
se divertir: to have fun
échouer: to fail
s’écrouler: to collapse, to fall apart
s’ennuyer: to be bored
s’entendre: to understand each other, to get along with each other
épousseter: to dust
éteindre: to turn off (a fountain, a TV, lights, etc.)
harceler: to nag
jouer un tour à quelqu’un: to play a prank on someone
mettre en marche: to start up
s’occuper d’un enfant: to take care of a child
nettoyer: to clean
passer l’aspirateur: to vacuum
polir: to polish (glass)
sauter: to skip
siffler: to whistle
tenir par la main: to hold someone’s hand
C'est malin! That was stupid! (literally means: "That's clever!" Same as the English sarcastic comment about something stupid someone has just done, as in "that was smart!")
Faites-moi confiance! Trust me. You can count on me.
Vous reprenez à une heure. You start (work) again at one o’clock.
Nous avons tout ce qu’il faut! We have everything needed/ we need.
Tout communique! (in a home) You can get to each room from the other!