férfi

legelőre
vissza
tartalomjegyzék
tovább
leghátra

férfi

Ha férfi vagy, légy férfi

Petőfi Sándor

A hagyományos felfogással ellentétben a férfi(ú) szó nem összetett, hanem sokkal inkább ragozott. Ezt persze nehéz beismerni, ha a származástanilag egyébként megmagyarázhatatlan szavakról egyszerűen azt állítjuk, hogy azok valamilyen körülményesen hosszabb kifejezés megrövidüléséből származnak.

Ez a fejlődés önmagában véve nem szokatlan, sőt a hajlító nyelveknél kifejezetten kedvelt szóalkotási folyamat, ami ott elsősorban az elnyelő kiejtéssel függ össze. Például latinul még azt mondták, hogy homo et filius suus, ami annyit tesz, hogy „az ember és a fia”, és ebből franciául l’homme et son fils lett, amiben az aláhúzott betűket már nem ejtik ki (tehát az egészet úgy mondják, hogy lom-é-szõ-fisz). A francia fordítás egyébként már azt is jelentheti, hogy a férfi és a fia.

A fiúgyermek

Ez a módszer a magyar nyelvben inkább csak idegen szavak átvételénél működik így. A ragozó nyelvi felépítés miatt nyilvánvalóan általánosabb a rövid és a legtöbbször elvont értelmű tövek toldalékolással való bővítése, aminek az egyik érdekes következménye, hogy maguk a ragok is megkaphatják a szótő szerepét. A példában található fiú is ilyen szó, mert mint a ragozott fia alakja mutatja, ennek a töve éppen az a fi-, ami a címszavunkban ragként szerepel. Ez saját jelentéssel bír, ami az, hogy az eredethez tartozó. Mert ugye az atyafi az nem az apjának a fia – ami tautológia lenne –, hanem az ugyanahhoz az őshöz tartozó, aki ebben az esetben történetesen egy „honatya” volt. Vagyis az illető a honfi-társunk, ami főleg akkor lényeges, ha ő is hazafi, vagyis magát a szülőföldjéhez tartozónak valló. Ellenben a kutyafi semmi esetre sem a rokonunk. Amúgy a baromfi sem a barom fia, de hasonló jellegű, mert háziállat. Ha a szótöveket nézzük, akkor a fióka nemileg még meghatározatlan, mert az csak az eredethez tartozó kicsike, ami fészekben ül. A fivér már egyértelműen hímnemű, de nem akármilyen *férfivér, hanem neki ugyanaz a vér folyik az ereiben, mint a mieinkben. A hím nemét igazából csak a szó használata sugallja. Így viszont már érthető az is, hogy a nővér sem egyszerűen a női vér, avagy a testvér sem a test vére. Igaz ebből az is következik, hogy a családfát minden bizonnyal a férfitól származtatták. Csak ezért jelentheti a fiú azt, hogy az eredethez hasonló jellegű. Az apja

A költő szavait kicsit kifordítva tegyük fel most a kérdést: – Ha férfi vagy, mi vagy? Hát elsősorban a fér* szóbokor becses tagja, aminek mellesleg a fészekalapítás a fő feladata. A tő értelmét úgy kapjuk meg, ha a fér igére gondolunk, ami körülbelül annyit jelent, hogy az eredeti körben lenni. Az ember esetében az eredeti kör pedig nem más, mint a család.

A j betű feltétlen kivitelezést jelölő feladatával eddig már több ízben is találkoztunk. Ha ezzel a szereppel a család keretén belül ruházunk fel valakit, akkor ez a férj lesz, aki egy családalapító.

A fiúból felnőtté lett ember még akkor is rendelkezik a családalapító képességgel, ha neki nincs még saját családja. Ezért a férfiú az, aki a család eredetéhez hasonló jellegű. Ennek a régi alaknak a vegyes hangrendje máig is mérvadó: ugyanis a fiú érdekes módon férfivá válik és nem *férfivé.

Mint fentebb láttuk, a -fi rag magában is névszói képző, s ezért a rövidebb modern elnevezés jelentése alig különbözik a régiétől. Mondjuk azt tárgyilagosan, hogy a férfi az, aki a család alapításához kell.

Az anya

a családfa
képlemez

Marad a család szintén nélkülözhetetlen női tagja, aki természetesen a feleség. Ennek csak úgymond távolabbról, az f kezdőbetűje miatt van köze a családhoz. Igazából ahhoz az „egy ketted” alapfogalmat megjelenítő Φél* szóbokorhoz tartozik, amelyet a dél szónál megismerhettünk. A szó elején az f a fecskefészeknél mondottaknak megfelelően itt is az eredetet jelenti. A végén pedig a g a G=g,k egyezés szerint ugyanúgy személyt jelképez, mint a k a „ki?” kérdőszóban.

Tehát a családfa teljességéhez csak a feleség hiányzik, azaz a másik, az eredet felét kitevő személy.

tovább

| lapozz |