SZEMÉLYEK
CLAUDIUS, Dánia királya
HAMLET, az előbbi király fia, a mostaninak unokaöccse
HORATIO, Hamlet barátja
POLONIUS, főkamarás
LAERTES, fia
VOLTIMAND
CORNELIUS
ROSENCRANTZ
GUILDENSTERN udvarfiak
OSRICK, udvaronc
PAP
MÁS UDVARONC
MARCELLUS
BERNARDO tisztek
FRANCISCO, katona
RAJNÁLD, Polonius embere
EGY SZÁZADOS
ANGOL KÖVETEK
HAMLET ATYJA SZELLEME
FORTINBRAS, norvég királyfi
KÉT SÍRÁSÓ
GERTRUD, dán királyné, Hamlet anyja
OPHELIA, Polonius leánya
Urak, úrnők, tisztek, katonák, színészek, hajósok, híradók és kíséret
Szín: Helsingőr
Dramatis Personæ
CLAUDIUS, King of Denmark
HAMLET, Son to the late, and Nephew to the present King.
FORTINBRAS, Prince of Norway.
HORATIO, Friend to Hamlet.
POLONIUS, Lord Chamberlain.
LAERTES, his Son.
VOLTIMAND, CORNELIUS, ROSENCRANTZ, GUILDENSTERN, OSRIC, & A Gentleman: Courtiers.
A Priest.
MARCELLUS & BERNARDO, Officers.
FRANCISCO, a Soldier.
REYNALDO, Servant to Polonius.
A Captain.
English Ambassadors.
Players.
Two Clowns, Grave-diggers.
GERTRUDE, Queen of Denmark and Mother to Hamlet.
OPHELIA, Daughter to Polonius.
Lords, Ladies, Officers, Soldiers, Sailors, Messengers, and Attendants.
Ghost of Hamlet’s Father.
SCENE.—Elsinore.
A magyar nyelvű szöveg forrása:
William Shakespeare: Hamlet, dán királyfi. Arany János fordítása (1866).
Az angol nyelvű szöveg forrása:
William James Craig (szerk.): Hamlet, Prince of Denmark. The Complete Works of William Shakespeare. London: Oxford University Press: 1914; Bartleby.com, 2000.
A lapszéli magyarázatok, jegyzetek legfontosabb forrása a Matúra Klasszikusok sorozatban megjelent Hamlet kötet (William Shakespeare: Hamlet, dán királyfi. Ikon Kiadó, Budapest, 1993); ennek összeállítója és szöveggondozója Fabiny Tibor volt. Egyes jegyzetek végén a (B. M.) monogram azt jelzi, hogy az adott magyarázatot Borbás Mária, az Európa Könyvkiadónál 1988-ban megjelent szövegkiadás jegyzeteinek összeállítója fűzte a megcsillagozott sorhoz vagy kifejezéshez - ezeket vette át a Matúra kiadás is.