Laus Pannoniae
Quod legerent omnes, quondam dabat Itala tellus,
Nunc e Pannonia carmina missa legit.
Magna quidem nobis haec gloria; sed tibi maior,
Nobilis ingenio, patria facta, meo!
1464-1465 között
Pannónia dicsérete
Eddig Itália földjén termettek csak a könyvek,
S most Pannónia is ontja a szép dalokat.
Sokra becsülnek már, a hazám is büszke lehet rám,
Szellemem egyre dicsőbb, s általa híres e föld!
Berczeli Anzelm Károly fordítása
Pannónia dicsősége
Könyvet Itália földje adott mindenkinek egykor,
s most pannon dalokat olvas Itália is.
Fényes hát a dicsőségem, de nagyobb a hazámé -
hirdeti szellememet: hírneves általa lett.
Havasi Attila fordítása
Pannónia dicsérete
Egykor a talján-föld maga adta az énekeket, most
Hallani pannoni dalt ottani tájakon is.
Épp elegendő volna nekünk ekkorka dicsőség,
szellemem által e hírt túlnövöd ám, te, hazám.
Németh István Péter fordítása
Magyarország dicsősége
Hajdan olasz földről kapták csak a népek a könyvet;
most Magyarországból száll a világba a vers.
Nagy diadal nekem ez, de nagyobb sokkal diadalmad
szellemem által hős, drága hazám teneked.
Geréb László fordítása