בפרוייקט המחקר שלי לסיום התואר השני (להב, 2016) חקרתי את שיפור הקריאה אצל ילד לקוי למידה לוקה בדיסלקציה בכתה ג' במסגרת מחקר אורך, בו טופל הילד בהוראה מתקנת ב"שיטת היקי". תוכנית ההתערבות שהותאמה עבורו במיוחד לוותה במיפוי ומדידה מחקריים שהונחו ע"י דר' איריס אלפי-שבתאי*.
בעמוד זה ובתת העמודים שלו אסקור פרקים נבחרים ממחקרי ומממצאיו, בעיקר סקירה נרחבת מאוד של הרקע האקדמי והרציונל לשיטת היקי, כולל עקרונותיה. בהמשך אפרט ממצאים חשובים על יעילות השיטה ותרומתה לתלמידים עם דיסלקציה לא רק באנגלית, אלא אף בשפת האם שלהם!
Sharing highlights from my research's abstract: Why is it crucial to remediate young non-reader dyslexic (at-risk) pupils and what's the effect remediation has on their language skills in both languages - mother tongue (Hebrew/ Arabic/ else) and in English as a foreign language (EFL)? Practical implications and thoughts and plans for the future.
My longitudinal study assessed the reading abilities in English of a young Hebrew-speaking third-grade pupil diagnosed with dyslexia. The study involved an intensive intervention program, based on the difficulties located. The reading abilities of the pupil were re-assessed post intervention. The study aimed at: assessing the reading abilities of the pupil in English and in Hebrew compared to a parallel peer of a similar background; designing an intervention program in English reading based on the difficulties mapped; intensively teaching the program to the pupil, assessing the contribution of the program and evaluating whether progress in second language reading triggers progress in first language reading. The last goal derived from the Linguistic Coding Differences Hypothesis (LCDH) as for fundamental skills in foreign language as constructed on first language fundamental skills (Sparks, 1995).
With my instructor, iris alfi-shabtay, I have designed 4 tools for the purpose of the study, which included a detailed reading task in English of four levels, a parallel reading task in Hebrew (MT of my pupil), a background questionnaire for the parents and an informative questionnaire for the teachers. Data analysis included error analysis and coding, using a mixed methodology of quantitative and qualitative analyses, in hope to provide a rich picture of the pupil’s deficits and help construct an accurate remedial program. The results showed that the pupil with dyslexia had difficulties in all levels of reading assessed in both Hebrew and English and in comparison with the control pupil. In light of these findings, an intensive reading program of 24 weeks has been designed, based on the principles of the “Hickey Method”, which has been chosen for the intervention as it is a multisensory phonetic-based program, aimed at remediating reading difficulties in English (Combley, 2002). The Hickey method is originally used with English-speaking pupils and was thus adapted by me for the needs of my Hebrew-speaking pupil.
Findings showed that the pupil with dyslexia had improved following the reading intervention in comparison to himself and to the control pupil. A consistent remarkable progress has been documented in reading in English along the study, in all reading levels assessed. Equal abilities were seen in text level compared to the control pupil. General error score of the pupil with dyslexia has even been lower than the general score of the control pupil. The results also showed improvement in reading Hebrew, as the pupil with dyslexia has scored equally to the control pupil. This indicates that phonological skills are transferred across languages and can predict reading abilities. My findings reaffirm the existing reciprocity between first and second language and vice versa. They also pinpoint the importance of a phonological training combined with targeted intervention in foreign language teaching and highlight its effect on promoting linguistic skills in both Hebrew (source language) and English (target language).
The study is unique as of the special adaptations made towards implementing The Hickey Method with a Hebrew-speaking pupil. Not only did the study assess and evaluate reading deficits, it also offered an original targeted-therapeutic tool, combined with an intensive research-based-remediation program. The results of the study call for an urgent need to identify at-risk pupils and provide them with early intervention programs. The fascinating results as of the pupil's improvement in Hebrew reading even though the intervention focused merely on English show how accurate interventions that are based on pupils’ difficulties may help reduce percentages of non-readers in the educational system in both first and second languages.
I think that professional intervention programs should be designed and implemented on at risk dyslexic/ LD pupils as they are still in elementary (NLT 6th grade, and definitely prior JH/ HS when it's almost impossible to bridge the gap in literacy. Best in 4th-5th grade, given that in most schools reading instruction starts in the second grade and basics of reading are acquired at the end of 4th grade). Pupils who fail to acquire the reading at this point, and are already diagnosed as LD in their L1, should be intensively remediated. The benefit would be that the improvement, as my study and others I cited have shown, will not only improve English skills, but will contribute to promoting Hebrew/ Arabic skills as well. I hope to see more research done, and in the Arab sector as well, to promote our school system towards remediation programs given to pupils within schools with an emphasis on early and preventive intervention.
I'll end with the Hickey Principle (Kathleen Hickey): "Nobody should suffer the burden of illiteracy".
Lahav, H. (2016). Promoting Reading Abilities in English of a Young Learner with Dyslexia via "The Hickey Method": A longitudinal Study. Unpublished master's thesis. Tel Aviv: Levinsky College of Education.
להלן קובץ תקציר המחקר שלי- Abstract בעברית ובאנגלית.
שיטת היקי שייכת לגישת הוראה הקריאה בגישה הפונטית כאמור (הרחבה ע"כ ניתן למצוא בפרק בנושא גישות/ שיטות להוראת הקריאה.
החל מהשיעור הראשון בשיטה, משולבים לתוך הלמידה עקרונות וקונספטים בסיסיים של השפה האנגלית.
זהו אתגר גדול למורה, שצריך לבנות תשתית אוריינית (כישורי קריאה וכתיבה) בשפה זרה על בסיס רעוע של פונולוגיה (מודעות פונולוגית לצלילי השפה וצלילי האותיות המרכיבות אותה). לעתים רבות התשתית רעועה עוד בשפת האם של התלמיד (עברית).
שיטת היקי יעילה לביסוס הקשר בין אות/ צירופי אותיות לצליל, ולביסוס המודעות הפונולוגית בקרב הלוקים בדיסלקציה. השיטה מציגה מחדש את הצלילים ואופן הרכבתם למלים באופן שחושף את התלמיד לעקרון האלפביתי, על פיו צלילים מתחברים להברות, מלים ומשפטים.
בשיטה מופעלים בו זמנית ובאופן חזרתי וכל הזמן כמה חושים. כל שיעור הוא אימון למוח, ובו על התלמיד לזכור ולזהות צלילים ואותיות תוך הפעלת העיניים, האוזניים, הפה והידיים.
להלן 12 העקרונות המנחים בעבודה בשיטת היקי The Hickey Method *
* Lahav, H. (2016). Promoting Reading Abilities in English of a Young Learner with Dyslexia via "The Hickey Method": A longitudinal Study. Unpublished master's thesis. Tel Aviv: Levinsky College of Education.
* להב, ח'. (2016). הערכה וקידום יכולות קריאה באנגלית באמצעות "שיטת היקי" אצל תלמיד צעיר עם דיסלקציה: מחקר אורך. פרוייקט גמר לקבלת התואר "מוסמך בחינוך לשוני". מכללת לוינסקי לחינוך.
* עותק המחקר ניתן לעיון והשאלה בספריית מכללת לוינסקי ת"א. מס' מדף 428.007 להב (M.Ed) מיקום בספריה: חדר תואר שני מפלס עליון