Điều 120. Báo cáo hiện trạng môi trường
Article 120. State of the environment reports
1. Báo cáo hiện trạng môi trường gồm báo cáo tổng quan về hiện trạng môi trường và báo cáo chuyên đề về hiện trạng môi trường.
1. State of the environment reports include general reports on state of the environment and thematic reports on state of the environment.
2. Trách nhiệm lập báo cáo hiện trạng môi trường được quy định như sau:
2. Responsibility for preparing state of the environment reports:
a) Bộ Tài nguyên và Môi trường lập báo cáo tổng quan về hiện trạng môi trường quốc gia 05 năm một lần để phục vụ đánh giá kết quả thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội; hằng năm, lập báo cáo chuyên đề về hiện trạng môi trường quốc gia;
a) The Ministry of Natural Resources and Environment shall prepare a general report on national state of the environment every 05 years to serve the assessment of results of implementation of the socio-economic development plan; prepare an annual thematic report on national state of the environment;
b) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh lập báo cáo tổng quan về hiện trạng môi trường của địa phương 05 năm một lần; hằng năm, lập báo cáo chuyên đề về hiện trạng môi trường theo hướng dẫn của Bộ Tài nguyên và Môi trường; căn cứ các vấn đề bức xúc về môi trường của địa phương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có thể quyết định lập thêm báo cáo chuyên đề về hiện trạng môi trường trên địa bàn.
b) Provincial People’s Committees shall prepare a general report on local state of the environment every 05 years; prepare an annual thematic report on state of the environment under the guidance of the Ministry of Natural Resources and Environment; according to the pressing local environmental issues, the provincial People's Committees may decide to prepare a thematic report on state of the environment within provinces.
3. Nội dung chính của báo cáo hiện trạng môi trường bao gồm:
3. Main contents of a state of the environment report include:
a) Tổng quan về tự nhiên, kinh tế, xã hội;
a) Overview of nature, economy and society;
b) Các tác động môi trường;
b) Environmental impacts;
c) Hiện trạng và diễn biến chất lượng môi trường;
c) State of the environment and environmental quality changes;
d) Các vấn đề bức xúc về môi trường và nguyên nhân;
d) Pressing environmental issues and causes thereof;
đ) Tác động của môi trường đối với kinh tế, xã hội;
dd) Impacts of the environment on economy and society;
e) Kết quả thực hiện chính sách, pháp luật và các hoạt động bảo vệ môi trường; hợp tác quốc tế về bảo vệ môi trường;
e) Results of implementation of policies, law and environmental protection activities; international cooperation in environmental protection;
g) Dự báo thách thức về môi trường;
g) Predicted environmental challenges;
h) Phương hướng và giải pháp bảo vệ môi trường.
h) Directions and solutions for environmental protection.
4. Hình thức báo cáo hiện trạng môi trường được quy định như sau:
4. Method for state of the environment reporting:
a) Báo cáo tổng quan về hiện trạng môi trường quốc gia được trình Quốc hội tại kỳ họp trước kỳ họp cuối năm của năm cuối cùng của nhiệm kỳ; báo cáo tổng quan về hiện trạng môi trường cấp tỉnh được trình Hội đồng nhân dân cùng cấp tại kỳ họp thường lệ cuối năm của năm cuối cùng của nhiệm kỳ;
a) The general report on national state of the environment shall be submitted to the National Assembly at the session prior to the final session of the last year of the tenure;
b) Báo cáo chuyên đề về hiện trạng môi trường quốc gia được công bố trên trang thông tin điện tử của Bộ Tài nguyên và Môi trường trước kỳ họp Quốc hội đầu tiên của năm tiếp theo; báo cáo chuyên đề về hiện trạng môi trường địa phương được công bố trên trang thông tin điện tử của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trước kỳ họp thường lệ đầu tiên của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh của năm tiếp theo.
b) The thematic report on national state of the environment shall be published on the website of the Ministry of Natural Resources and Environment prior to the National Assembly’s first session of the next year; the thematic report on local state of the environment shall be published on the website of the provincial People’s Committee prior to the regular session of the provincial People's Council of the next year.
5. Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường hướng dẫn việc lập báo cáo hiện trạng môi trường; hướng dẫn việc triển khai thực hiện, lập báo cáo hiện trạng môi trường của các Bộ, cơ quan ngang Bộ và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
5. The Minister of Natural Resources and Environment shall provide guidelines for preparation of state of the environment reports; provide guidelines for state of the environment reporting and preparation of state of the environment reports by other Ministries, ministerial agencies and provincial People’s Committees.