Mục 2. BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG KHÔNG KHÍ
Section 2. AIR PROTECTION
Điều 12. Quy định chung về bảo vệ môi trường không khí
Article 12. General regulations on air protection
1. Tổ chức, hộ gia đình, cá nhân hoạt động sản xuất, kinh doanh, dịch vụ có phát thải bụi, khí thải tác động xấu đến môi trường phải có trách nhiệm giảm thiểu và xử lý theo quy định của pháp luật.
1. Entities and households involved in production, business operation and service provision and discharging dusts and exhaust gases resulting in adverse impacts on the environment have the responsibility to reduce the discharge and take remedial measures as prescribed by law.
2. Chất lượng môi trường không khí phải được quan trắc, giám sát thường xuyên, liên tục và công bố theo quy định của pháp luật.
2. Air quality must be monitored on a regular and continuous basis and announced as prescribed by law.
3. Tình trạng ô nhiễm môi trường không khí phải được thông báo và cảnh báo kịp thời nhằm giảm thiểu tác động đến sức khỏe cộng đồng.
3. Air pollution must be notified and warned in a timely manner to minimize its impacts on community health.
4. Các nguồn phát thải bụi, khí thải phải được quan trắc, đánh giá và kiểm soát theo quy định của pháp luật.
4. Sources of dusts and exhaust gases must be monitored, assessed and controlled as prescribed by law.