生廣五班 2025一月升增上班,歡迎加入!
依據現存對應經典的比對,來探討《中阿含》的一些特性,在討論漢譯《中阿含》的結構之後,接著檢視所選引《中阿含》經文,來說明將《中阿含》的漢譯及巴利(有時也包括梵文和藏文)對應經典比對閱讀的重要性,以確認某些字句的涵義,因此而避免來自傳誦的訛誤與輾轉繕寫的錯謬。
在本文以下章節,將舉例描述那些經文像是失誤,那些像是中文譯本的失誤,那些像是巴利對應經典的失誤。
三、《中阿含. 14 經.羅云經》,淨而且不善
四、《中阿含.25 經.水喻經》,阿練若
五、《中阿含.26 經.瞿尼師經》,為小比丘訶
六、《中阿含.27 經.梵志陀然經》,苦治居民
七、《中阿含.63 經.鞞婆陵耆經》,稱長老
八、《中阿含.78 經.梵天請佛經》,juti榮耀
九、經名的差異
十、事件或教導的順序
十一、《中阿含.145經.瞿默目犍連經》,受佛擁護
十二、《中阿含.162經.分別六界經》,三受五受
十三、《中阿含.163經.分別六處經》,三十六刀
十四、《中阿含.171經.分別大業經》,句子不完整
十五、《中阿含.174經.受法經》,非種
十六、《中阿含.190經.小空經》,無想心定
十七、《中阿含.192經.加樓烏陀夷經》,雨夜乞食
十八、《中阿含.194經.跋陀和利經》,不瞋恚憎嫉
十九、《中阿含.211經.大拘絺羅經》,身行止息
二十、《中阿含.213經.法莊嚴經》,護他妻食如鹿
二十一、《中阿含.214經.鞞訶提經》,智慧沙門
(《中阿含》比較研究摘要 原著: Analayo無著法師 蘇錦坤 譯)