thêsaurízô

Verbo

θησαυρίζω

[thêsaurízô]

almacenar, acumular, atesorar, acopiar, reservar, guardar

8 veces

(1) Mateo 6:19 

No os hagáis* tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan;

θησαυρίζετε [thêsaurízete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.

- * "No os hagáis tesoros en la tierra":

  μὴ   θησαυρίζετε      ὑμῖν        θησαυροὺς   ἐπὶ    τῆς   γῆς

  mê     thêsaurízete        humín          thêsauroús     epí      tês    gês

  no       almacenéis    para vosotros      tesoros       sobre    la     tierra

                                                                              

(2) Mateo 6:20 

sino haceos* tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan.

θησαυρίζετε [thêsaurízete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.

- * "sino haceos tesoros en el cielo":

  θησαυρίζετε    δὲ          ὑμῖν         θησαυροὺς  ἐν    οὐρανῷ

     thêsaurízete      de          humín          thêsauroús     en     ouranô

    almacenad[2]   pero[1]  para vosotros      tesoros        en    (el) cielo

(3) Lucas 12:21 

Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico para con Dios.

ὁ θησαυρίζων [ho thêsaurízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(4) Romanos 2:5 

Pero por tu dureza y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios,

θησαυρίζεις [thêsaurízeis] Presente Indicativo Activo, 2ª sing.

(5) 1 Corintios 16:2 

Cada primer día de la semana cada uno de vosotros ponga aparte algo, según haya prosperado, guardándolo, para que cuando yo llegue no se recojan entonces ofrendas.

θησαυρίζων [thêsaurízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(6) 2 Corintios 12:14 

He aquí, por tercera vez estoy preparado para ir a vosotros; y no os seré gravoso, porque no busco lo vuestro, sino a vosotros, pues no deben atesorar los hijos para los padres, sino los padres para los hijos.

θησαυρίζειν [thêsaurízein] Presente Infinitivo Activo.

(7) Santiago 5:3 

Vuestro oro y plata están enmohecidos; y su moho testificará contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego. Habéis acumulado tesoros para los días postreros.

ἐθησαυρίσατε [ethêsaurísate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.

- "Habéis acumulado tesoros para los días postreros":

        ἐθησαυρίσατε     ἐν      ἐσχάταις      ἡμέραις

       ethêsaurísate      en     eschátais     hêmérais

      almacenasteis     en   (los) últimos      días

(8) 2 Pedro 3:7 

pero los cielos y la tierra que existen ahora, están reservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio y de la perdición de los hombres impíos.

τεθησαυρισμένοι [tethêsaurisménoi] Perfecto Participio Pasivo, nom. pl. masc. - "habiendo sido almacenados".