Verbo
ἀνακλίνω
[anaklínô]
inclinar una cosa sobre otra; apoyarse, reclinarse a la mesa
8 veces
(01) Mateo 8:11
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos;
ἀνακλιθήσονται [anaklithêsontai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 pl.
(02) Mateo 14:19
Entonces mandó a la gente recostarse sobre la hierba; y tomando los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo, bendijo, y partió y dio los panes a los discípulos, y los discípulos a la multitud.
ἀνακλιθῆναι [anaklithênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
(03) Marcos 6:39
Y les mandó que hiciesen recostar* a todos por grupos sobre la hierba verde.
* Variante:
Textus Receptus/NA:
ἀνακλῖναι [anaklînai] Aoristo Infinitivo Activo.
WH:
ἀνακλιθῆναι [anaklithênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
(04) Lucas 2:7
Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.
ἀνέκλινεν [anéklinen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(05) Lucas 7:36
Uno de los fariseos rogó a Jesús que comiese con él. Y habiendo entrado en casa del fariseo, se sentó a la mesa*.
* Variante:
Textus Receptus:
ἀνεκλίθη [aneklíthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
NA/WH:
κατεκλίθη [kateklíthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. de κατακλίνω [kataklínô] "reclinar"; "reclinarse a la mesa".
(06) Lucas 9:15
Así lo hicieron, haciéndolos sentar* a todos.
* Variante:
Textus Receptus:
ἀνέκλιναν [anéklinan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
NA/WH:
κατέκλιναν [katéklinan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. de κατακλίνω [kataklínô] "reclinar"; "reclinarse a la mesa".
(07) Lucas 12:37
Bienaventurados aquellos siervos a los cuales su señor, cuando venga, halle velando; de cierto os digo que se ceñirá, y hará que se sienten a la mesa*, y vendrá a servirles.
ἀνακλινεῖ [anaklineî] Futuro Indicaativo Activo, 3 sing.
* "hará que se sienten a la mesa"
ἀνακλινεῖ αὐτούς
anaklineî autoús
pondrá a la mesa a ellos
(08) Lucas 13:29
Porque vendrán del oriente y del occidente, del norte y del sur, y se sentarán a la mesa en el reino de Dios.
ἀνακλιθήσονται [anaklithêsontai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 pl.