anaireo

Verbo

ἀναιρέω

[anairéô]

destruir, matar, quitar

24 veces

(01) Mateo 2:16

Herodes entonces, cuando se vio burlado por los magos, se enojó mucho, y mandó matar a todos los niños menores de dos años que había en Belén y en todos sus alrededores, conforme al tiempo que había inquirido de los magos.

ἀνεῖλεν [aneîlen] 2º Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(02) Lucas 22:2

Y los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo matarle*; porque temían al pueblo.

ἀνέλωσιν [anélôsin] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª pl.

    * "cómo matarle": τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν [anélôsin autón] "el cómo matar a él".

(03) Lucas 23:32

Llevaban también con él a otros dos, que eran malhechores, para ser muertos.

ἀναιρεθῆναι [anairethênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(04) Hechos 2:23

a éste, entregado por el determinado consejo y anticipado conocimiento de Dios, prendisteis y matasteis por manos de inicuos, crucificándole;

ἀνείλετε [aneílete] 2º Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.

(05) Hechos 5:33

Ellos, oyendo esto, se enfurecían y querían matarlos*.

ἀνελεῖν [aneleîn] 2º Aoristo Infinitivo Activo.

* "matarlos" ἀνελεῖν αὐτούς [aneleîn autoús] "matar a ellos".

(06) Hechos 5:36

Porque antes de estos días se levantó Teudas, diciendo que era alguien. A éste se unió un número como de cuatrocientos hombres; pero él fue muerto, y todos los que le obedecían fueron dispersados y reducidos a nada.

ἀνῃρέθη [anêréthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing.

(07) Hechos 7:21

Pero siendo expuesto a la muerte, la hija de Faraón le recogió* y le crió como a hijo suyo. 

    * Textus Receptus:

    ἀνείλετο [aneíleto] 2º Aoristo Indicativo Medio, 3ª sing.

     NA/WH:

    ἀνείλατο [aneílato] 2º Aoristo Indicativo Medio, 3ª sing. (tardío)

(08, 09) Hechos 7:28

¿Quieres tú matarme¹, como mataste² ayer al egipcio? 

¹ ἀνελεῖν [aneleîn] 2º Aoristo Infinitivo Activo; "matarme", ἀνελεῖν με [aneleîn me].

² ἀνεῖλες [aneîles] 2º Aoristo Indicativo Activo, 2ª sing.

(10) Hechos 9:23

Pasados muchos días, los judíos resolvieron en consejo matarle*;

ἀνελεῖν [aneleîn] 2º Aoristo Infinitivo Activo.

* "matarle" ἀνελεῖν αὐτόν [aneleîn autón] "matar a él".

(11) Hechos 9:24

pero sus asechanzas llegaron a conocimiento de Saulo. Y ellos guardaban las puertas de día y de noche para matarle*.

ἀνέλωσιν [anélôsin] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª pl.

* "para matarle", ὅπως αὐτὸν ἀνέλωσιν [hopôs autón anélôsin] lit. "para que a él matasen".

(12) Hechos 9:29

y hablaba denodadamente en el nombre del Señor, y disputaba con los griegos; pero éstos procuraban matarle.

ἀνελεῖν [aneleîn] 2º Aoristo Infinitivo Activo.

    

* "matarle": 

    Textus Receptus:

    αὐτόν ἀνελεῖν [autón aneleîn] "a él matar".

    NA/WH:

    ἀνελεῖν αὐτόν [aneleîn autón] "matar a él".

(13) Hechos 10:39

Y nosotros somos testigos de todas las cosas que Jesús hizo en la tierra de Judea y en Jerusalén; a quien mataron* colgándole en un madero.

    * Variante:

    Textus Receptus:

    ἀνεῖλον [aneîlon] 2º Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

    NA/WH:

    ἀνεῖλαν [aneîlan] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(14) Hechos 12:2

Y mató a espada a Jacobo, hermano de Juan.

ἀνεῖλεν [aneîlen] 2º Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(15) Hechos 13:28

Y sin hallar en él causa digna de muerte, pidieron a Pilato que se le matase*.

ἀναιρεθῆναι [anairethênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

* "que se le matase

    ἀναιρεθῆναι αὐτόν [anairethênai autón] "para ser muerto él".

(16) Hechos 16:27

Despertando el carcelero, y viendo abiertas las puertas de la cárcel, sacó la espada y se iba a matar, pensando que los presos habían huido.

ἀναιρεῖν [anaireîn] Presente Infinitivo Activo.

(17) Hechos 22:20

y cuando se derramaba la sangre de Esteban tu testigo, yo mismo también estaba presente, y consentía en su muerte, y guardaba las ropas de los que le mataban*.

τῶν ἀναιρούντων [tôn anairoúntôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.

    * "de los que le mataban"

    τῶν ἀναιρούντων αὐτόν [tôn anairoúntôn autón] "de los que mataban a él".

(18) Hechos 23:15

Ahora pues, vosotros, con el concilio, requerid al tribuno que le traiga mañana ante vosotros, como que queréis indagar alguna cosa más cierta acerca de él; y nosotros estaremos listos para matarle* antes que llegue.

ἀνελεῖν [aneleîn] 2º Aoristo Infinitivo Activo.

* "para matarle" τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν [toû aneleîn autón] "para matar a él'.

(19) Hechos 23:21

Pero tú no les creas; porque más de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales se han juramentado bajo maldición, a no comer ni beber hasta que le hayan dado muerte; y ahora están listos esperando tu promesa.

ἀνέλωσιν [anélôsin] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª pl.

(20) Hechos 23:27

A este hombre, aprehendido por los judíos, y que iban ellos a matar, lo libré yo acudiendo con la tropa, habiendo sabido que era ciudadano romano.

ἀναιρεῖσθαι [anaireîsthai] Pressente Infinitivo Pasivo.

(21) Hechos 25:3

pidiendo contra él, como gracia, que le hiciese traer a Jerusalén; preparando ellos una celada para matarle* en el camino.

ἀνελεῖν [aneleîn] 2º Aoristo Infinitivo Activo.

* "para matarle" ἀνελεῖν αὐτόν [aneleîn autón] "para matar a él".

(22) Hechos 26:10

lo cual también hice en Jerusalén. Yo encerré en cárceles a muchos de los santos, habiendo recibido poderes de los principales sacerdotes; y cuando los mataron, yo di mi voto.

ἀναιρουμένων [anairouménôn] Presente Participio Pasivo, gen. pl. masc.

* "y cuando los mataron" ἀναιρουμένων αὐτῶν [anairouménôn autôn] "siendo muertos ellos".

(23) 2 Tesalonicenses 2:8

Y entonces se manifestará aquel inicuo, a quien el Señor matará* con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida;

* Variante:

    Textus Receptus:

    ἀναλώσει [analôsei] Futuro Indicativo Activo,  3ª sing. de ἀναλίσκω [analískô] "destruir", "consumir", "matar". 

    NA/WH:

    ἀνελεῖ [aneleî] Futuro Indicativo Activo, 3ª sing.

(24) Hebreos 10:9

y diciendo luego: He aquí que vengo, oh Dios, para hacer tu voluntad; quita lo primero, para establecer esto último.

ἀναιρεῖ [anaireî] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.