anatole
sustantivo femenino
ἀνατολή
[anatolê]
salida [de astros], lugar donde salen los astros: oriente
nacimiento, crecimiento
En el NT se emplea comúnmente esta palabra con este sentido de dirección cardinal. Por su relación con la salida del sol y de los astros, el oriente quizá era
considerado por los antiguos como el más importante de los puntos cardinales; la influencia de esto se ve en el uso del verbo "orientar" u "orientarse".
11 veces
(01) Mateo 2:1
Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos,
ἀνατολῶν [anatolôn] gen. pl.
"del oriente": ἀπὸ ἀνατολῶν
apó anatolôn
desde (el) oriente
(02) Mateo 2:2
diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle.
τῇ ἀνατολῇ [tê anatolê] dat. sing.
"en el oriente": ἐν τῇ ἀνατολῇ [en tê anatolê].
(03) Mateo 2:9
Ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño.
τῇ ἀνατολῇ [tê anatolê] dat. sing.
"en el oriente": ἐν τῇ ἀνατολῇ [en tê anatolê].
(04) Mateo 8:11
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos;
ἀνατολῶν [anatolôn] gen. pl.
"del oriente": ἀπὸ ἀνατολῶν
apó anatolôn
desde (el) oriente
(05) Mateo 24:27
Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del Hombre.
ἀνατολῶν [anatolôn] gen. pl.
"del oriente": ἀπὸ ἀνατολῶν
apó anatolôn
desde (el) oriente
(06) [Marcos 16:20] Variante:
Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, ayudándoles el Señor y confirmando la palabra con las señales que la seguían. Amén.
[Ellas comunicaron inmediatamente a Pedro y a sus compañeros todas estas instrucciones. Y después de esto, Jesús mismo envió por medio de ellos, desde el oriente hasta el occidente, el mensaje sacrosanto e incorruptible de la salvación eterna.] (La Biblia de las Américas).
ἀνατολῆς [anatolês] gen. sing.
"desde el oriente": ἀπὸ ἀνατολῆς [apó anatolês].
(07) Lucas 1:78*
Por la entrañable misericordia de nuestro Dios, Con que nos visitó desde lo alto la aurora,
ἀνατολή [anatolê] nom. sing.
"desde lo alto la aurora": ἀνατολὴ ἐξ ὕψους
anatolê ex húpsous
aurora procedente de lo alto
(08) Lucas 13:29
Porque vendrán del oriente y del occidente, del norte y del sur, y se sentarán a la mesa en el reino de Dios.
ἀνατολῶν [anatolôn] gen. pl.
"del oriente": ἀπὸ ἀνατολῶν
apó anatolôn
desde (el) oriente
(09) Apocalipsis 7:2
Vi también a otro ángel que subía de donde sale el sol, y tenía el sello del Dios vivo; y clamó a gran voz a los cuatro ángeles, a quienes se les había dado el poder de hacer daño a la tierra y al mar,
ἀνατολῆς [anatolês] gen. sing.
"de donde sale": ἀπὸ ἀνατολῆς
apó anatolês
desde (la) salida
(10) Apocalipsis 16:12
El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río Eufrates; y el agua de éste se secó, para que estuviese preparado el camino a los reyes del oriente.
ἀνατολῶν [anatolôn] gen. pl.
"el camino a los reyes del oriente"
ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου
hê hodós tôn basiléôn tôn apó anatolôn hêliou
el camino de los reyes los desde la salida del sol
(11) Apocalipsis 21:13
al oriente tres puertas; al norte tres puertas; al sur tres puertas; al occidente tres puertas.
ἀνατολῆς [anatolês] gen. sing.
"al oriente": ἀπὸ ἀνατολῆς
apó anatolês
desde (el) oriente
* Lucas 1:78 es el único pasaje del Nuevo Testamento en el cual la traducción normal de ἀνατολή [anatolê] no es adecuada. La traducción literal de la frase en cuestión es "aurora procedente de lo alto"; la Versión Moderna interpreta "nos visitará el Sol naciente, descendiendo de las alturas"; la Biblia de Jerusalén traduce "harán que nos visite una Luz de la altura"; la Reina-Valera Antigua traduce "nos visitó de lo alto el Oriente".
En la LXX se emplea la palabra ἀνατολή [anatolê] para traducir la palabra hebrea tsémaj, "renuevo", "brote", que en Zacarías 3:8 y Jeremías 23:5 se aplica al Mesías. Si bien en el contexto de Lucas 1:78 no se habla del crecimiento de una planta, es relativamente fácil ver el sentido mesiánico de la frase "aurora procedente de lo alto". Malaquías 4: 2 designa a Cristo como "Sol de justicia".