حَكَمَ القَاضِي عَلَى الجَانِي
حَكَمَ = فِعْلٌ مَاضٍ مَبْنِيٌّ عَلَى فَتْحٍ ظَاهِرٍ فِي آخِرِهِ لِأَنَّهُ لَمْ يَتَّصِلْ آخِرُهُ بِشَيْءٍ
القَاضِي = فَاعِلٌ مَرْفُوعٌ وَ عَلَامَتُ رَفْعِهِ ضَمَّةٌ مُقَدَّرَةٌ عَلَى آخِرِهِ لِأَنَّهُ ٱسْمٌ مَنْقُوصٌ لِلثِّقَالِ : يَاءٌ لَازِمَةٌ
Lithiqal : dhomma for "Ya" can be recited but heavy - difficult to recite hence removed.
عَلَى = حَرْفُ جَرٍّ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ
الجَانِي = مَجْرُورٌبِعَلَى وَ عَلَامَتُ جَرِّهِ كَسْرَةٌ مُقَدَّرَةٌ عَلَى آخِرِهِ لِأَنَّهُ ٱسْمٌ مَنْقُوصٌ لِلثِّقَالِ
Lithiqal : kasrah for "Ya" can be recited but heavy - difficult to recite hence removed.
أُكْرِمُ دَاعِيَ الْخَيرِ
أُكْرِمُ = فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوعٌ لِتَجَرُّدِهِ عَنِ النَّاصِبِ وَ الْجَازِمِ وَ عَلَامَةُ رَفْعِهِ ضَمَّةٌ ظَاهِرَةٌ فِي آخِرِهِ
وَ فَاعِلُهُ ضَمِيرٌ مُسْتَتِرٌ فِيهِ وُجُوبًا تَقْدِرُهُ : أَنا
دَاعِيَ = مَفْعُولٌ بِهِ مَنْصُوبٌ وَ عَلَامَةُ نَصْبِهِ فَتْحَةٌ ظَاهِرَةٌ فِي آخِرِهِ لِأَنَّهُ ٱسْمٌ مَنْقُوصٌ وَ هُوَ مُضَافٌ
In this case, it is not heavy to recite the letter ya with a fatha. So we will not add "lithiqal" to this irob.
الْخَيرِ = مُضَافٌ إِلَيهِ مَجْرُورٌ وَ عَلَامَةُ جَرِّهِ كَسْرَةٌ ظَاهِرَةٌ فِي آخِرِهِ