English Version: https://x.com/NewJeansSTRM/status/1838127580618313796
(ENG) Hello, this is Team Bunnies.
Following our submission of the 72-page "HYBE Corporation Malpractice Report" to the National Sinmungo on the 13th, today (the 23rd), we visited the Ministry of Culture, Sports and Tourism in person to officially submit the report and additional materials.
The Ministry has acknowledged the seriousness of the situation and responded kindly. We are also currently preparing to connect with standing committee members, independent of the Ministry’s case.
Thank you.
Korean Version: https://x.com/NewJeansSTRM/status/1838123452882104677
안녕하세요, 팀 버니즈입니다.
저희는 지난 13일, 72페이지 분량의 '주식회사 하이브 부정행위 고발 보고서'를 국민신문고에 제출한 데 이어, 오늘(23일) 직접 문화체육관광부를 방문하여 해당 보고서와 추가 자료를 공식적으로 제출하였습니다.
문체부 측에서도 이미 이번 사안의 심각성을 인지하고 있다고 하시며 친절하게 응대해 주셨습니다.
현재는 문체부 건과 별개로 상임위원들과의 연결을 준비하는 상황입니다.
감사합니다.
Japanese Version:
(JPN) こんにちは、チームバニーズです。
私たちは、13日に72ページにわたる「株式会社HYBEの不正行為告発報告書」を国民新聞に提出したのに続き、本日(23日)に文化体育観光部を直接訪問し、該当報告書と追加資料を正式に提出しました。
文化体育観光部側もすでに今回の事案の深刻さを認識しており、親切に対応してくれました。現在は、文体部の案件とは別に、常任委員との連携を準備している状況です。
ありがとうございます。
Chinese Version:
(CHN) 大家好,这里是Team Bunnies。
继13日向国民申闻鼓提交了72页的《HYBE公司不当行为举报报告》后,今天(23日)我们亲自访问了文化体育观光部,并正式提交了该报告及附加材料。
文化体育观光部已经意识到了此次事件的严重性,并给予了友好的回应。目前,我们正在准备与常任委员会成员进行联系,这与文体部的案件无关。
谢谢。