Đulići uveoci LXI

Ђулићи увеоци LXI

Сад разумем вечност шта је,

И бескрајност колика је.

Ко је мери мером cpeћe,

Тај је никад схватит’ неће.

Ако хоће да је схвати,

Мора бола осећати.

Срећан срећом за њом гине,

— Ал’ остаје још празнине.

Њена с’ међа тужном крије,

— Ал’ бол ипак испуни је.

Roses fanées LXI

Là je mesure l’éternité, 

Combien est grande l’infinité. 

Qui la mesure par le bonheur 

Jamais n’en saisira l’ampleur. 

Celui qui la veut comprendre, 

La douleur se doit d’apprendre. 

Si d’elle se meurt un homme heureux, 

De vacuité il reste un peu. 

Sa borne se cache à l’attristé – 

Mais la douleur la puit combler.

(Traductions de Boris Lazić)