Na stolu kruh

Zagreb (Gajeva ulica 2a),

2. studenoga 1984.

Na stolu kruh Stajati pred bijelim papirom,

Jos neispisanim, i znati:

Dosad su sastavljeni milijuni pjesama

Na svim jezicima Svijeta

I za milijune ljudi na Zemlji

Spremljeno je vec oruzje da ih unisti —

A ti hoces da se cuje i tvoj krik:

Mir Svijetu! Sloboda Svijetu!

I svakome na stolu kruh!

Bread on the Table

To stand in front of a white sheet of paper,

Not a single word on it, and know:

Men have written so far millions of poems

In all the languages of the World

And for millions of people on Earth

There is a weapon ready to destroy them —

But you want your cry to be heard as well:

Peace to the World! Freedom to the World!

And let there be bread on the table for all!

(translated by Dennis Ward)