OLD KURDISH POETRY FOLKLORE
DIALOGUES
مەتەلوک Riddles, ,حزورات
ئەز چمە ؟ ئەو چیە ؟ ئەو چ تشتە؟
منێت دهەین گەلەن رەنگ
گەل تە دگەریێم بێ دەنگ
ل بەرهەمیا ئەزهەرجوتم
خەلکی ل بازارێ فروتم
بەرسڤ : پێلاڤە ، قوندەرەیە
I come in different styles
I can walk with you miles
I come in a pair
I am something you wear
ANSWER: SHOES
أملك من الألوان الكثير
أرحل معك دوما وأسير
يحتاجني الغني والفقير
أباع في السوق بالدنانير
الجواب : الحذاء
ئەز چمە ؟ ئەو چیە ؟ ئەو چ تشتە؟
تشێ منو تشتانو
خرتشتا نە هێلانو
تەوالا دگەل دەهبانو
گولا دگەل دارانو
ئاسنی دحەلینیت
پیلای دکڕی نیت
بەرا دهێری نیت
پاشا دمرینیت
باژێرا وێراندکەت
چیا خراب دکەت؟
بەرسڤ : دەمە ، کاتە ، وەختە
This thing all things devours
Birds, beasts, trees, flowers
Gnaws iron, bites steel
Grind hard stones to meal
Slay kings, ruin towns
And beats mountain down
ANSWER : TIME
هذا الشيء يجعل كل شيء دمار
الطيور والوحوش والأشجار و الأزهار
يعض الفولاذ ويقضم الحديد
ويطحن الصخور والأحجار
و يذبح الملك الصنديد
ويخرب المدن ويجلب الأهوال
ويحطم التلال والجبال
الجواب : الوقت
تشتانۆک
تشتێ منو تشتانی، دا بزانین کا کی دزانی:
دو دچەقن، دو دڕەقن، دو دزەقن، هەکە تە نەزانی چاڤ پەقن
بەرسڤ: ( بزنە) گوهان دچەقن. شاخ درەقن، چاڤ دزەقن
با هات ل بانیانە، پاک کا چوو ما دانە، کیێ نەزانی حەیوانە
بەرسڤ: بێدەرە یان چوخینە
مینا هەرسا گوری، ل دەف رویبارا دنری، بو تە وبابێ تە زری
بەرسڤ: ئاشە
سەر هسانە، پەر قورئانە
بەرسڤ: کڤارکە
بابی ناڤ مل دئێشیت، دایکێ ناڤ لنگان دئێشیت، بچیکان هەمی گیان دئێشیت
بەرسڤ: بانێ خانی یە. (گاریتە، ستوین وشەقلەنە)
ئەڤ لا تات وئەو لا تات، دنیڤەکێدا پیرە فات
بەرسڤ: سپیهە زیندەوەرە دکەڤیتە سەر وجلکان
خرکوکە، ب دم کوکە، هێرە نوکە
بەرسڤ: نوکن، چنکی یا خرە ویا ب دمە ویێ گێژ وهێر نەبیت دێ زانیت
PROVERBS : ENGLISH KURDISH ARABIC
GOOD SAYINGS كلمات معبرة ئاخڤتنێت ناڤدار
Awesome riddles
What is a riddle?
چئیە مامک؟
Awesome riddles for kids with answers
مامک جورەکێ حەنەکێ یە وترانێ یە مێشکی دهژینیت ودئارینیت ب شیوازێ پرسێ یان رستەکا دەربین دا بهێتە شروڤەکرن ودیارکرن. ئەو مامک دهێتە دارێژتن ب رەنگەکێ خاپینەر ویا دووسەرە ب رامانەکا ڤەشارتی ونهین یا پێدڤیێ تێگەهشتنەکێ یە یا جێواز چنکی بەرسڤ نا هێتە سەر هزرێ و نە یا دهزرێدایە ڤێجا ژبەر ڤێ چەندی گوهدار دڤێت بیرا خۆ تێدا بکەت بدرستی دا کو بگەهیتە بەرسڤەکا راست ودرست.
First as a statement
I have no mouth, but I can still talk. I often repeat, but I never balk. An echo
بێ دەڤم، دپەیڤم، ڤەدگێرم، رێیا من نا برن - دەنگڤەدانە
I go up and down, but never move. a staircase
ژێهەل دچم و ژووردا دهێم، بەس قەت نا لڤم - پێپەلیسک
I can fill a room, but I take up no space? Light
پردکەم دکەم ژوورێ، نا کەڤم توورێ - روناهی
If I have it, I don’t share it. If I share it, I don’t have it.
دەما فمن یا منە، بدەم دچیت ژلەپێ منە - نهینی
It goes away as soon as you talk about it? silence
نا مینی دەما دەنگی ژێ بینی - بێدەنگی
Everyone has me but no one can lose me. A shadow
هەمیا ئەز هەمە، بەس ئەز نە یا بەرزەمە - سیتاڤک
I have no wings, but I can fly. And I have no eyes, but I can cry. A cloud
پەر نینن، دفریت، چاڤ نینن، دگریت - عەور
If you don’t keep me, I’ll break? A promise
ئەگەر من نە گری، دێ من شکێنی وبری - سۆز
I have a thousand needles but I do not sew? A porcupine
خودانێ هزار دەرزیک، قەت نا دوریت چ بەریکا - سویخر
I fall but I never get hurt? Snow
بلند دادبەزم، نە دئێشم، نە دگەزم – بەفرە
Second as a question
What word has teeth but cannot bite? a comb
یێ بددانە، بێ لەقدانە - شەیە
What word runs but never walk? water
بازدانە، نە ل سەر رێیانە - ئاڤە
What word has an eye but cannot see? a needle
ئێک چاڤە، نە بینە ونە گاڤە - دەرزیکە
What word can fly without wings? Time
دفریت بێ چەنگ وپەر - دەمە
What word can catch but not throw? a cold
مروڤی دگریت، بەلێ ژێ نا فریت – سەرما یان پەرسیڤ
What gets wetter the more it dries? a towel
ئەو تەروشلدبیت دبیت، یێ دی حشکدبیت - خاولی
What is always a head but never behind? the future
هەرێ ل پێش، بەلێ ناهێتە پاش - ئاییندە
What can you see but not touch? Shadow
تو دبینی، نە شێی دەستا ل دوروەرینی - سێتافک
What has mouth but never eats? a river
دەڤێ هەی، بەس قەت ناخوت - ریبارە
What has a neck but no head, and wears a cap? A bottle
قرکا هەی، یێ بێ سەرە، بەلێ یێ ب کولاڤە – بتلە، شویشەیە
What has a bark but no bite? A tree
رەورەوە، نە لەقە، نە خەوە - دارە
What has legs but doesn't walk? A table
پێ هەنە، نە چوونە ونە مەشە - مێزە
What comes down but never goes up? Rain
ژووردا دهێت، بەس ژێهەل ناچیت – بارانە
A lettuce. What has a head but no brain
سەرێ بێ مەژی – سەرێ خەسێ
What jumps when it walks and sits when it stands. A kangaroo
خۆ دهلاڤیت دەما دچیت، درونیت دەما دراوستیت - کەنگەرو
Translated by- Ahmed Ali - 2026