الألفاظ التركية الدخيلة
الألفاظ التركية الدخيلة في اللغة العربية والكوردية
أصل اللغة التركية يعود إلى سلسلة جبال ألْطاي في شمال سيبيريا منذ قرون عديدة، ومن هناك انتشرت إثر تجوال البدو إلى أقطار عديدة مثل أسيا الصغرى وتركمستان وخازستان وأوزبكستان وأذربيجان. وفي مجموعة اللغات التركية ثلاثون لغة تقريبا. وتعود الكتابات التركية الأولى إلى القرن الثامن ميلادي ومن المعروف أن التركية بدأت باستخدام الحروف اللاتينية منذ ثلاثينيات القرن الماضي بدلا من العربية. ونتيجة لاتساع رقعة الإمبراطورية العثمانية وصلت اللغة التركية إلى أبواب جزيرة العرب ومصر وشمال إفريقيا وتطعمت اللغة بألفاظ دخيلة كثيرة من العربية والفارسية ولغات أوروبية وهذه الألفاظ ترّكت، تسيرعلى نهج القواعد التركية والانسجام الحركي. ولقد اختلط العرب بكثير من الشعوب، تأثروا بهم وأثروا فيهم، واحدى نتائج الاختلاط هي اللغة والكلمات، اذ دخلت كلمات غير عربية الى قاموس اللغة العربية والعكس صحيح، واستمر دخول هذه الكلمات حتى أصبح بعضها جزءاً لا يتجزأ من هذه اللغة. وان أكثر اللغات التي أثرت باللغة العربية هي الفارسية والتركية بسبب اختلاط العرب مع هذه الشعوب منذ بداية الفتوحات الاسلامية الى نهاية الخلافة العثمانية.
ومن المحتمل أن تكون قسم من هذه الكلمات مقتبسة من الكردية وأستعيرت إلى التركية أو هي من باب المشترك اللفظي بينها وبين اللغة الفارسية والكوردية وبعض اللغات الأخرى في المنطقة.
أبَدَ: نهائيًا، قطعيًّا - ئەبەد
أبلة: الأخت الكبيرة أو المدرّسة - خویچو
اختيار: الختيار - العجوز، المسنّ، الشيخ - ئختیار
ادب سز: عديم الأدب و الأخلاق - ئەدەبسز، بێئەدەب، بێتورە
أدبخانة: مرحاض - ئەدەبخانە
أدبسِز: عديم الأدب - ئەدەبسز
أراجوز: العين السوداء - چاڤرەش
أراصيا:قراصيا: فاكهة مجففة - قەیسی
أروانة: قروانه، صحن كبير - ئامانێ مەزن
أزمة: قزمة - آلة حفر - قەزمە
استمارة: نموذج للتعبئة - ئیسیمارە، فورمە
أسطى: استا - معلم وخبير - هوستا
أشكرا: علانية - ئاشکرا
أفندي: السيد - ئەفندی
إكديش: الحصان - گدیش
ألماز: ألماس - ئەلماس
أنجق: تقدير - ئەنجەخ
أوباش: قطاع الطرق - حەبەربەش
أوده: أوضه -غرفة - ئودە
أورطة: فرقة عسكرية - تیپی سەربازی، کوما لەشکەری
أورمان: حديقة،غابة - بیستان، دارستان
أوزي: قوزي، لحم الحمل - قوزی
أوغلان: الولد في لعبة الورق - ئوغلانک
اونباشي: قائد العشرة – ئینباشی - رێبەرێ دەهان
أونطة: اونته، الكسب غير المشروع - هوەنتەچی
اويه: شريط مطرز أو مخرم - ئویە
بابور: واپور - الباخرة أو القطار البخاري - باپور
باسطرمة: بسطرمة - بەسترمە
باش شاويش: باشجاويش رقيب أول - باشچاویش
باشا: پاشا، الرئيس – پاشا، سەرۆک
باشترجمان: رئيس المترجمين - باشتورجومان
باشقَا: لوحده، شيء آخر – باشقە، جودا
باشكاتب: رئيس الكتَّاب - باشکاتب
باغة: باگا، بلاستيك – باغە، لک
برطيل: براطيل - الرشوة - بەرتیل
برنجي: حسن - برنجی
بس: فقط - بەس
بصمة: باصماق - طبعة الابهام - بەسمە
بڤْچَة: صرة ملابس - بوخچە
بقسماط: نوع من الكعك - بەقسەم
بقشيش: بخشيش – عطية - بەخشیش
بقلاوة: بقلاوة: نوع من الحلوى - بەقلاوە
بك: بيه - لقب وجاهة - بەگ
بکباشی: مقدم - بەگباشی
بلطة: آلة حادة لقطع الخشب، منشار - بەلتە، بڤر
بلكي: وتعني التوقع والاحتمال - بەلکی
بنفسج: زهرة - بنەفش
بهار: بهارات – توابل - بهارات
بؤجة، بقجة - صرة ملابس - بوخچە
بول: طابع البريد - پیل
بوية: بوياغ – الطلاء - بویاغ
پَاپاظ: العجوز - پەپاز
پِيس: سيئ، وَسِخ، قَذِر - پیس
تتن: توتون – الدخان - تیتن
التخت: السرير، مجلس الملوك - تەخت
ترللي: مهتز - هژۆک
تزاك: طزلوك، حذاء برقبة للشرطي - تراگە
تَمَام: حَسنًا - تەمام
تمبل: تنبل – كسلان - تەمبل
جاويش: شاويش – الحاجب - چاویش
جْرجْف: شرشف - غطاء السرير - چەرچەف
جلبي: شلبي - السيد، الخواجة - چەلەبی
جمرك: كمرك - رسوم بضاعة - گومرک
جورة – حفرة - کورک
جوقه: فرقة موسيقية - جوقە
چَارَة: علاج، حلّ - چارە
حرملك: حريملک مكان الحريم – حورمەت، جهێ ژنان
خازندار: أمين المستودع، وزير التموين - خەزنەدار
خازوق: قازيق، وتد – خازیک، چیخن
خاشوقة – الملعقة - کاڤچک
خانم: سيدة - خانم
خربشة: الكتابة غير المقروءة - خەرپشین
خزان: قزان، إناء كبير لغلي الماء - قازان
خواجة – السيد - خواجە
دايه: مربية - دادوک
دزينة: وهي مجموعة من 12 وحدة - دەرزن
دستور: إذن - دەستویر
دفتر: كراسة للبيانات - دەفتەر
دندرمة: حلوى مثلجة - دوندرمە
دوغري: دوغرو، صادق – دوغری، راستەگو
دولاب: قطعة أثاث، إطار السيارة - دولاب
دَيّوز: ديّوث، قليل الشرف - دەیوز
رف: لوح معلق لوضع الأشياء - رەفاندک
سَرْسَري: غير مؤدّب - سەرسەری
سقالة: إسكله - سکەلە
سلاملك: سلملک، مكان السلالم – سلەمک، پائیسک
شاويش: جاويش، رقيب - چاویش
شبشب: مداس خفيف - شپشپک
شراشف: شرشف: جرجف،غطاء السرير - چەرچەرف
شرموطة: صفة لقلة الأدب - شەرمین
شقلباز: شقلبان، مهرج – چەقلەباز، پێکەنیک
شوربة: حساء - شوربە
شيشلك: السيخ - شیشک
صاكو: ساكو – الجاكيت - ساکو
صول: رتبة عسكرية، معاون - هاریکار
طابو: تسجيل رسمي للعقار- تاپو
طابور: تابور - تابیر
طرشي: المخلّل - ترشی
طِرشي: محلّلْ – ترشی، موخەلەلە
طقم: أسنان صناعية - تەخم
الطوبجي: المسؤول عن المدفع - توپچی
طوبخانة: مخزن المدافع - توپخانە
طوز: غبار - تۆز
عفارم: عفارم أعطاك العافية عبارة تشجيع - عونفەرم
عنبر: مخزن - عومبار
فانوس: مصباح - فانۆس
فرمان: مرسوم سلطاني - فەرمان
فستان: الثوب الأبيض ذو الطيات الطويلة - فیستان
فشنك: فشك، نوع من البارود - فیشەک
قازمة: أزمة - وهي آلة الحفر - قەزمە
قَپَّط: أغلق، اقفل - قەپتی
قرَه بالِغ: فوضى، ضجة - قەرەبالغ
قزان: إناء كبير لغي الماء – قازان
قُزّلْقُرط: شتيمة - قوزورقوت
قشلاق: قيشلق - الثكنة العسكرية - قشلە
قَظَا: قضاء، حادث - قەزا
قِيزِّه: البنت – قیز، کچ
كباب: كباب - اللحم المشوي - کەباب
كبّوت: المعطف - قاپیت
كرباج: سوط - قورباج
كفكير: ملعقة كبيرة ذات ثقوب كمصفاة - کەڤگیر
كلبجة: قيد - کەلەپچە
كمرك، جمرك - الضريبة على البضلئع - گومرک
كنبه: أريكة - قەنەپە
كندرة: الحذاء - قوندەرە
كوبري: جسر - کوپری
مازا: نوع من المقبلات - مزە
نبطشي: نوبتجي، القائم بالعمل في دورية – نوبەچی، ناتورڤان
نزاكة: نزاجه – ترف - نازکی
نُشادر: نشادر: مركب كيميائي - نەشادر
نيشان: وهو وسام، هدية العروس - نیشان
هانم: سيدة - خانم
هِشّ: اسكت، أخرس، اصمت - هش
هوارة: جنود الاستطلاع - هاوارکی
هيِچ: أبدًا، نهائيًّا - هیچ
وِلّاهي: قسمًا بالله - وولاهی
يافطة: لافتة - لافیتە
ياقة: رقبة القميص أو الجلباب - یاخە
يَعنِه: ما المقصود - یەعنی
يوك: يوق - أي لا يوجد - یوخ
2024 – احمد علي