Бродский. Ниоткуда с любовью

Иосиф Бродский. Ниоткуда с любовью (1976)

Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря,

дорогой, уважаемый, милая, но не важно

даже кто, ибо черт лица, говоря

откровенно, не вспомнить уже, не ваш, но

и ничей верный друг вас приветствует с одного

из пяти континентов, держащегося на ковбоях.

Я любил тебя больше, чем ангелов и самого,

и поэтому дальше теперь

от тебя, чем от них обоих.

Далеко, поздно ночью, в долине, на самом дне,

в городке, занесенном снегом по ручку двери,

извиваясь ночью на простыне,

как не сказано ниже, по крайней мере,

я взбиваю подушку мычащим "ты",

за горами, которым конца и края,

в темноте всем телом твои черты

как безумное зеркало повторяя. 

Ioseph Brodsky. De nulle part en aimant… (1976)

De nulle part en aimant, le troisvingt martobre

Cher, Madame et ma belle, par hasard

Tous les traits effacés

La parole honnête, tout de même oubliés

Mais tant pis, n'en regrette,

Vous salue, le fidèle,

De la part des cinq continents,

Des troupeaux de moutons tout gardant.

Et t'aimant autant plus que sauveur et ses saints,

Et alors juste pour ça me trouvant

Plus loin de toi que du Saint.

Au loin et en pleine nuit, tout au fond,

Au village tout plongé

 dans la neige profonde

Je faisais des culbutes-pirouettes sur les draps

Jouissant tes contours 

Et tes monts infinies de velours,

Les admire, regardant miroir, 

silouettes de ton corps,

Pénétrant tout bien fou, je m'endors...