Бродский. Ниоткуда с любовью
Иосиф Бродский. Ниоткуда с любовью (1976)
Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря,
дорогой, уважаемый, милая, но не важно
даже кто, ибо черт лица, говоря
откровенно, не вспомнить уже, не ваш, но
и ничей верный друг вас приветствует с одного
из пяти континентов, держащегося на ковбоях.
Я любил тебя больше, чем ангелов и самого,
и поэтому дальше теперь
от тебя, чем от них обоих.
Далеко, поздно ночью, в долине, на самом дне,
в городке, занесенном снегом по ручку двери,
извиваясь ночью на простыне,
как не сказано ниже, по крайней мере,
я взбиваю подушку мычащим "ты",
за горами, которым конца и края,
в темноте всем телом твои черты
как безумное зеркало повторяя.
Ioseph Brodsky. De nulle part en aimant… (1976)
De nulle part en aimant, le troisvingt martobre
Cher, Madame et ma belle, par hasard
Tous les traits effacés
La parole honnête, tout de même oubliés
Mais tant pis, n'en regrette,
Vous salue, le fidèle,
De la part des cinq continents,
Des troupeaux de moutons tout gardant.
Et t'aimant autant plus que sauveur et ses saints,
Et alors juste pour ça me trouvant
Plus loin de toi que du Saint.
Au loin et en pleine nuit, tout au fond,
Au village tout plongé
dans la neige profonde
Je faisais des culbutes-pirouettes sur les draps
Jouissant tes contours
Et tes monts infinies de velours,
Les admire, regardant miroir,
silouettes de ton corps,
Pénétrant tout bien fou, je m'endors...