Blaise Cendrars. La tête (Fevrier 1914)
La tête.Fevrier 1914.
Blaise Cendrars
La guillotine est le chef-d'œuvre de l'art plastique
Son déclic
Crée le mouvement perpétuel
Tout le monde connaît l'œuf de Christophe Colomb
Qui était un œuf plat, un œuf fixe, l'œuf d'un inventeur
La sculpture d'Archipenko est le premier œuf ovoïdal
Maintenu en équilibre intense
Comme une toupie immobile
Sur sa pointe animée
Vitesse
Il se dépouille
Des ondes multicolores
Des zones de couleur
Et tourne dans la profondeur
Nu.
Neuf.
Total.
Подстрочник
Михаила Яснова
Гильотина воплощение
пластического
искусства
Лязг ее и скрежет
Беспрерывное движение
Всем известно про яйцо Христофора Колумба
Он показал что оно может быть и плоским и неподвижным
А яйцо изваянное Архипенко первое яйцеподобное яйцо
Его суть упругое равновесие
Неподвижный волчок
Застывший на острие
Оживленном скоростью
Оно сбрасывает с себя
Многоцветные волны
Сбрасывает все спектры цвета
И вращается в глубине
Обнаженное
Новейшее
Всеобъемлющее.
Голова. Февраль 1914.
Быкова Н.Е.
Меч палача — шедевр ваянья
И скрежет
И его железо
похоже вечно
Все знают про Колумбово яйцо,
Похожее на блюдо, всему начало он открыл
Для Архипенко округлости его яйца
Как неустойчивость планеты
Круги заверчивает
Все быстрей
И отражает
Волны света
И многоцветье глубины
И наготы.
И новизны.
Всего.