Zweeds leer je zo! -Marie-Aude Murail

Post date: Jul 15, 2013 10:50:05 AM

De negenjarige Jan-Willem heeft een vader die graag wil dat zijn kinderen later wat bereiken in het leven. Dat betekent elke zomervakantie boekjes met extra oefenstof mee en een vakantie naar Frankrijk voor een onvervalst ´taalbad´. Na een kampeervakantie van een maand moet Jan-Willem de taal toch wel kunnen spreken. Op de camping wordt Jan-Willem aangespoord contact te maken met een jongen van zijn leeftijd. Het klikt tussen de jongens en Jan-Willem denkt geen moment meer aan zijn ´taalbad´. Zijn nieuwe vriend stelt zichzelf voor als ´Nikklus´ en Jan-Willem haalt een geintje uit en noemt zichzelf ´Ikketazan´. Het is het begin van het uitwisselen van woorden in elkaars taal. Jan-Willem maakt er een spel van en verzint nieuwe ´Nederlandse´ woorden. Om die nieuwe woorden niet te vergeten maakt hij een lijst. Zijn ouders denken dat hij die woorden leert van zijn vriend uit Zweden. Zweeds leer je zo is een novelle van de Franse kinderboekenschrijfster Marie-Aude Murail. Het origineel, Le hollandais sans peine, wordt vaak in de Franse les gelezen. Het is een grappig verhaal. Omdat bijna niemand weet welke taal de ander spreekt is er verwarring alom. Ook is het spannend of Jan-Willem door de mand zal vallen. De toon waarop het verhaal wordt verteld is licht en grappig. Jan-Willem is de verteller:´het leek me ineens zo suf om een bloem gewoon ´bloem´te noemen. Wat was daar nou aan? Dus zei zomaar iets:´Spruk.´Nikklus herhaalde:´Spruk.´Hij kon vast goed leren. Maar ik schudde mijn hoofd om aan te geven dat hij het verkeerd uitsprak en verbeterde: ´Sprùùùk!´´

De jongens hebben een leuke vakantie met elkaar, maar Jan Willem heeft Nicholas O´Sullivan uit Dublin daarna nooit meer gezien. Wel doet sinds die zomer in Jan-Willems familie het verhaal de ronde dat hij een enorme talenknobbel heeft en het verbaast niemand dat hij een geleerde wordt die zijn talen kent. Behalve Zweeds, dát moet hij nog steeds leren.

Het vrolijke boekje is geïllustreerd door Eliane Gerrits, die verschillende Gouden Boekjes en prentenboeken illustreerde. De tekst is in lettertype dyslexie: makkelijker te lezen voor dyslectici en ook prettig leesbaar voor lezers zonder leesproblemen.

Zweeds leer je zo!

Marie-Aude Murail (tekst) & Eliane Gerrits (ill)

Gottmer, 2013 € 7,95

| leeftijd 8+ |