pactum, -ī, n.: an agreement, compact.
pactus, -a, -um (< pangō): fixed, agreed upon.
paedagōgus, -ī, m. (a Greek word): tutor, paedagogue (a slave who led children to and from school, and who minded them at home).
paelex, paelicis, f.: a mistress, concubine; rival.
paene (adv.): almost.
paenitet, paenitēre, paenituit (impers. + acc. pers. & gen. reī): one regrets.
pāla, -ae, f.: a spade.
palam (adv.): openly, publicly, plainly.
palaestra, -ae, f.: wrestling ground; the palaestra.
palla, -ae, f.: a robe (worn by women).
Pallantēs, -ium: Pallantids, fifty sons of Pallas, brother of Aegeus, slain by Theseus.
palleō, pallēre, palluī, – : to be pale, look pale.
pallescō, pallescere: to grow pale, become pale.
pallidus, -a, -um: pale, wan.
pallium, -ī, n.: a robe, wrap (worn by men).
pallor, -oris, m.: paleness, pallor.
palma, -ae, f.: palm; the palm of the hand.
palpitō, palpitāre, palpitāvī, palpitātum: to throb, quiver, tremble, palpitate.
pālus, -ī, m.: a pole, stake.
palūs, -ūdis, f.: swamp, marsh.
palūster, palūstris, -e: swampy, of the swamp.
pampineus, -a, -um: of vine tendrils, sprouting grape leaves.
Pān, Pānis. Pan, god of herdsmen, son of Mercury.
pandō, pandere, pandī, pānsum or passum: spread out, extend, unfold; crīnēs passī, “dishevaled hair”.
panthera, -ae, f.: panther.
papāver, -is, n.: poppy.
pār, pāris (adj. + dat.): equal; (as noun) companion.
parātus, -a, -um: ready, prepared (+ inf.).
Parcae, -ārum: “the Fates”, the Parcae.
parcō, parcere, pepercī, parsūrus (+ dat.): to spare; parce metuī = “Don’t be afraid”.
parcus, -a, -um: austere, frugal; stingy.
pareō, parēre, paruī, –: to appear, be visible; (+ dat.) to obey.
parēns, -entis (subst.): a parent.
pariō, parere, peperī, partum: to give birth.
Paris, Paridis. Paris (also known as Alexander).
pariter = “equally”.
parō, parāre, parāvī, parātum: to prepare.
parma, -ae, f.: a targe, a circular shield.
Parnāsius, -a, -um: of (Mount) Parnassus.
pars, partis, f.: part, section, segment; region, area; ex utrāque parte = “on either side”; partem sequī = “take sides”.
particeps, -cipitis (adj.): participating, partaking; (subst.) a participant.
partus, -ūs, m.: birth, childbirth.
parum (adv.): very little.
parvus, -a, -um: small, tiny.
pascō, pascere, pāvī, pastum: to feed, to pasture; graze.
Pāsiphaë, -ēs: Pasiphaë (daughter of the Sun, wife of Minos, mother of Ariadne).
passus, -ūs, m.: step.
pastor, -ōris, m.: shepherd.
pastus, -ūs, m.: pasture; pasturage.
patefaciō, patefacere, patefēcī, patefactum: to open, lay bare, expose, show be accessible.
pateō, patēre, patuī (+ dat.): to be open, lie open, be exposed.
pater, patris, m.: father.
patera, -ae, f.: a wide bowl (used in libations).
paternus, -a, -um: fatherly, paternal, of a father.
patior, patī, passus sum: to allow, endure; suffer, be suffering.
patria, -ae, f.: fatherland, homeland, country.
patrius, -a, -um: of one’s father; paternal, fatherly.
patruus, -ī, m.: uncle (one’s father’s brother).
paucī, paucae, pauca (us. plur.): few; a few ....
paulō (adv.): a little, by a little.
pauper, pauperis: poor, impoverished.
paupertās, -tātis, f.: poverty, impoverishment.
paulīsper (adv.): for a little while.
pavidus, -a, -um: cowering, cringing, faint, panicked.
pavor, -ōris, m.: dread, panic.
pax, pācis, f.: peace.
peccō, peccāre, peccāvi, peccātum: to sin, make a mistake.
pēior, pēius: worse (comparative of malus).
pectēn, pectinis, m.: a comb.
pectus, -toris, n.: breast, chest.
pecūnia, -ae, f.: money.
pecus, pecudis, f.: herd of flock animals (sheep, goats, etc.).
pecus, -oris, n.: cattle; herd of cattle.
pedisequus, -ī, m.: attendant, follower.
peditās, -tātis, f.: infantry (look it up if you don’t know!).
Pēleus, -ī. Peleus (Argonaut & father of Achilles).
Peliās, -ae: Pelias, the king of Iolcus.
Pēlion, -ī, n.: Mount Pelion, in Thessaly; home of Chiron the Centaur.
pellis, -is, f.: pelt, (animal) skin; hide.
pellō, pellere, pepulī, pulsum: to drive, thrust; drive out, expell; defeat.
Pelōps, -ōpis. Pelops, son of Tantalus, father of Atreus, Thyestes & Pittheus.
pendeō, pendēre, pependī, –: to hang; depend on.
pendō, pendere, pependī, pensum: to hang up; weigh; poenās pendere = “pay the penalty”.
pēnsum, -ī, n: work quota; task, chore, duty; consideration.
Peneus, -ī. the Peneus (a river in Thessaly).
penitus (adv.): within; inwardly; utterly, completely.
penna, -ae, f.: feather.
pēnsum, -ī, n.: chore, task, duty.
penūria, -ae, f.: want, need, destitution.
peperit: v. pariō.
per (prep. + acc.): through; throughout.
peragō, peragere, perēgī, perāctum: to thrust through, pierce, transfix; to carry out, accomplish, perform, finish.
peragrō, peragrāre, peragrāvī, peragrātum: to wander through.
peregrē (adv.): abroad.
percipiō, percipere, percēpī, perceptum: to lay hold of; take in; grasp, perceive, understand.
percutiō, percutere, percussī, percessum: to strike, beat violently.
perdō, perdere, perdidī, perditum: to destroy, ruin.
perduelliō, -ōnis, f.: treason.
perēgī etc. – see peragō.
peregrīnor, peregrīnārī, peregrīnātus sum: to wander, rove; travel abroad.
peregrīnus, -a, -um: alien, foreign, exotic, strange, outlandish.
perennis, -e: throughout the year; everlasting; continuous.
pereō, perīre, periī, peritum: to perish, pass away, pass on, perish, die.
perficiō, perficere, perfēcī, perfectum: to perfect, complete, make perfect; accomplish.
perfidus, -a, -um: treacherous, deceitful.
perfundō, perfundere, perfūsī, perfūsum: to flood, drench, bathe.
pergō, pergere, perrexī, perrectum (+ inf.): to continue, proceed, carry on (doing ...).
periclītor, periclītārī, periclītātum: to be at risk in danger (‘of / from …’ = abl.).
periculōsus, -a, -um: dangerous, hazardous.
periculum, -ī, n.: danger, peril.
periisse: v. pereō.
Periphetēs, -ae. Periphetes, a club-wielding highwayman killed by Theseus.
peritūrus, -a, -um (future partc. of pereō): going to die, being about to die, destined to die.
perītus, -a, -um (+ gen. or abl.): expert, skilled (at ...).
periūrus, -a, -um: perjuring, oath-breaking, lying.
perlegō, perlegere, perlexī, perlectum: to read through.
permaneō, permanēre, permānsī, permānsum: to remain, persist.
perniciēs, -īē, f.: ruin, destruction, disaster.
pernīx, -nīcis: nimble, agile, fleet, swift.
perobscūrus, -a, -um: very hard to discern, very obscure, inscrutable.
perperam (adv.): incorrectly, wrongly, by mistake.
perpetior, perpetī, perpessus sum: to endure patiently, suffer through, endure.
perpetuō, perpetuāre, perpetuāvī, perpetuātum: to perpetuate, continue.
perpetuus, -a, -um: continuous, never-ending; perpetuō (adv.): continuously; in perpetuum: without end.
persequor, persequī, persecūtus sum: to pursue to the end, follow, chase down.
perseverō, perseverāre, perseverāvī, perseverātum: to persevere, continue steadfactly, persist.
Persēs, -ae: Perses (the father of Hecate).
Perseus, -ī. Perseus, son of Jupiter & Danaë, slayer of Medusa.
persolvō, persolvere, persolvī, persolūtum: to solve; fulfill, carry out.
perspiciō, perspicere, perspexī, perspectum: to see through; survey; observe.
perstō, perstāre, perstitī, perstātum: to stand firm, persist, continue obstinately (to ...).
persuādeō, persuādēre, persuāsī, persuāsum (+ dat.): to persuade.
perterritus, -a, -um: frightened.
pertineō, pertinēre, pertinuī, – : to reach; pertain to, relate to, concern (+ ad & acc.).
pertinācia, -ae, f.: stubbornness, obstinacy.
pertināx, pertinācis: stubborn; obstinate.
perturbō, perturbāre, perturbāvī, perturbātum: to throw into confusion; to disturb, upset.
perungō, perungere, perunxī, perunctum: to rub all over.
perveniō, pervenīre, pervēnī, perventum: to arrive, reach (ad + acc.).
perversus, -a, -um: perverse, corrupted, twisted.
pervinciō, pervincere, pervīcī, pervictum: to defeat thoroughly; win completely.
pervolō, pervolāre, pervolāvī, pervolātum: to fly through, speed through; fly about.
pēs, pedis, m.: foot.
pestis, -is, f.: pest, plague; scoundrel, trouble-maker.
pestifer, -a, -um: ruinous, destructive.
petō, petere, petīvī, petītum: to fly at, go for, aim for, head for; attack; seek; woo.
pharetra, -ae, f.: quiver, arrow case.
Phāsis, Phāsidis, m.: the Phasis river.
philosophia, -ae, f.: philosophy; philosophus, ī, m.: philosopher.
philtrum, -ī, n.: potion.
Philyra, -ae. Philyra (nymph of the lime tree).
Phineus, -ī. Phineus (a blind seer tormented by Harpies).
Phoenīces, -um, m.: Phoenicians.
Phrixus, -ī. Phrixus (the youth carried to Colchis on the golden ram).
Phrontis, Phrontidis. Phrontis (one of Phrixus’s sons).
Phrygius, -a, -um: Phrygian; Phrygia, -ae, f.: Phrygia.
Phryx, Phrygis: Phrygian, of Phrygia.
piētās, -tātis, f.: piety, fielty, loyalty, sense of duty.
piger, pigra, -um: slow; lazy.
piget, pigēre, piguit, pigitum est (impers. vb. + acc. pers. & gen. of the thing): it disgusts, i.e. ‘one becomes disgusted of …’); one dislikes, loathes; it irks, etc..
pignus, -oris, n.: a token; a pawn, pledge, guarantee.
pila, -ae, f.: ball.
pilus, -ī, m.: a hair.
pilula, -ae, f.: little ball.
pinguis, -e: rich, thick; fat.
pinna, -ae, f.: feather, plume; wing; fin.
pīnus, -ī, f.: pine tree, fir tree.
Pīraeus, -ī. Piraeus, the port of Athens.
pirāta, -ae, m.: pirate.
Pīrithöus, -ī. Pirithöus, the boon companion of Theseus.
pirum, -ī, n.: pear.
pirus, -ī, f.: the pear tree.
piscātor, -ōris, m.: fisherman.
piscis, -is, m., f.: fish.
Pittheus, -ī. Pittheus, king of Troezen; father of Aethra.
pius, -a, -um: devout, pious, dutiful.
placeō placēre, placuī, placitum (+ dat.): to be pleasing to, please.
plācidus, -a, -um: calm, still, gentle.
placitus, -a, -um: agreeable, pleasing.
plācō, plācāre, plācāvī, plācātum: to appease, pacify, quiet, reconcile.
plāga, -ae, f.: a blow, beating; wound.
plangō, plangere, planxī, planctum: to beat, strike.
planta, -ae, f.: a plant; the sole (of the foot).
plānus, -a, -um: even, level, flat; plānē (adv.): distinctly; certainly.
platanus, -ī, f.: a plane tree.
plaudō, plaudere, plausī, plausum: to clap.
plaustrum , -ī, n.: waggon cart.
plēnus, -a, -um (+ gen.): full.
plērumque (adv.): commonly, for the most part, mostly, very often.
plōrō, plōrāre, plōrāvī, plōrātum: to wail, cry, lament.
plūrimus, -a, -um: very many.
pluteus, -ī, m.: rack, shelf.
Plūtō, Plūtōnis. Pluto (Lord of the Underworld).
pōculum, -ī, n.: cup, gobblet.
poena, -ae, f.: punishment; penalty; poenās dare = “to pay the penalty”; also expressed as poenās solvere or poenās pendere.
poēta, -ae, m.: poet.
pollicitum, -ī, n.: a promise, pledge.
polluō, polluere, polluī, pollūtum: to pollute, defile, violate, soil.
polus, -ī, m.: pole; the North or South Pole.
pollūtus, -a , -um: defiled, dirty.
Polynīcēs, -ae. Polynices (also Polyneices), one of the two sons of Oedipus.
pōmārium, -ī, n.: orchard.
pompa, -ae, f.: a procession, parade, processional; escort.
pondus, -eris, n.: weight.
pōnō, pōnere, posuī, positum: to put, set, place.
potēns, -entis (adj.): powerful.
pontus, -ī, m.: sea.
populus, -ī, m.: people, population; the people.
pōpulus, -ī, f.: a poplar tree.
porrigō, porrigere, porrexī, porrectum: to extend, stretch forth; offer, present.
porta, -ae, f.: gate.
portendō, portendere, portendī, portentum: to hold forth; promise, predict, presage, portend.
portō, portāre, portāvī, portātum: to carry.
portus, -a, -um: drunk (serves as perf. partic. of bibō).
portus, -ūs, m.: harbor, port.
poscō, poscere, poposcī, –: to need, demand (+ acc. pers. & acc. reī).
possum, posse, potuī, – : to be able, can.
post (prep. + acc.): after, behind.
posteā (adv.): afterwards, after that.
posterus, -a, -um: subsequent, following, next.
posthāc (adv.): after this, hereafter, henceforth.
postmodo (adv.): soon after, a little later.
postrēmus, -a, -um: last, final; for the last time; ad postrēmum = “finally; in the end”.
postrīdiē (adv.): the next day, on the day following.
postquam (conj.): after.
postulō, postulāre, postulāvī, postulātum: to demand, require, ask for.
posuit, etc.: see pōnō.
potēns, -entis: powerful, strong; capable.
potentia, -ae, f.: power, capability, ability.
potestās, -tātis, f.: power, might.
pōtiō, -iōnis, f.: drink.
potior, potīrī, potītus sum (+ ablative): to be come master of, gain possession of, occupy.
potius (adv.): rather; potius ... quam: rather than.
pōtō, pōtāre, pōtāvī, pōtātum: to drink.
pōtus, -ūs, m.: drink, a drinking.
praebeō, praebēre, praebuī, praebitum: to offer, put on display.
praeceps, -cipitis: headlong, head-first.
praeceptor, -ōris, m., f.: tutor, instructor.
praeceptum, -ī, n.: a precept, instruction.
praecīdō, praecīdere, praecīsī, praecīsum: to cut off, lop off.
praecipuus, -a, -um: extraordinary, peculiar.
praecipuē (adv.): especially.
praeclārus, -a, -um: shining, brilliant; outstanding, extraordinary; most excellent (as superlative, + gen.).
praeclūdō, praeclūdere, praeclūsī, praeclūsum: to close up, close up, obstruct.
praecō, -ōnis, m.: a herald.
praecōx, -cōcis: immature, unripe.
praeda, -ae, f.: booty, plunder, reward, gain; game (hunting), prey.
praedīcō, praedīcere, praedīxī, praedictum: to predict, foretell.
praeditus, -a, -um: endowed, gifted, equipped (+ abl.: “with ...”).
praeferō, praeferre, praetulī, praelātum: to place before; prefer.
praegnāns, -antis: pregnant.
praemium, -ī, n.: prize.
praepōnō, praepōnere, praeposuī, praepositum: to place before; prefer (one thing to another: acc. & dat.).
praeruptus, -a, -um: shattered, broken off; jagged (of rocks).
praesēns, -entis: present, at hand.
praesentia, -ae, f.: presence.
praesertim (adv.): especially; praesertim cum + subjv.: expecially since ….
praesideō, praesidēre, praesessī, praessessum (+ dat.): to sit before; to protect, watch over.
praesidium, -ī, n.: protection, bulwark; defense.
praestō (adv.): present, at hand.
praestō, praestāre, praestitī, – : to stand forth, stand out; exhibit, show; sē praestāre = exhibit, show oneself.
praesum, praeesse, praefuī (+ dat.): to be over, be in charge of, superintend.
praeter (prep. + acc.): except, but for; beyond.
praetereā (adv.): moreover; besides.
praetereō, praeterīre, praeteriī, praeteritum: to go past, pass by.
praevius, -a, -um: going before, leading the way, advance- .
praevideō, praevidēre, praevīsī, praevīsum: to foresee, have foresight.
prānsus, -a, -um: having dined, having eaten.
prātum, -ī, n.: field, meadow.
prēcor, prēcārī, prēcātus sum: to pray, beseech.
prehendō prehendere, prehendī, prehēnsum: to seize, arrest, detain, clutch.
premō, premere, pressī pressum: to press, push; repress, surpress, push down.
pretiōsus, -a, -um: costly, valuable.
pretium, -ī, n.: value, price.
prex, precis, f.: prayer, entreaty.
prīdem (adv.): formerly, long ago; iam prīdem = “long since”.
prīmitiae, -ārum, f.: first-fruit offerings.
prīmus, -a, -um: first; the first; prīmō (adv,) = “at first; first”.
principium, -ī, n.: beginning.
prior, prius (comparative adj.): earlier, previous.
pristinus, -a, -um: primitive, early, original, pristine.
priusquam (conj.): before.
prīvātus, -a, -um: private, personal (not public).
prīvō, prīvāre, prīvāvī, prīvātum (+ abl.: hominem aliquā rē): to deprive.
prīvignus, -ī, m.: step-son; prīvigna, -ae, f. = “stepdaughter”.
prō (prep. + abl.): in front of, before; on behalf of; for; in place of; as; prō pudor (exclam.): “oh, shame!”.
prōavus, -ī, m.: great-grandfather.
probō, probāre, probāvī, probātum: to put to the test, try, test.
probus, -a, -um: upright, honest.
prōcēdō, prōcēdere, prōcessī, prōcessum: to advance, move forward; proceed.
procella, -ae, f.: stormwind, tempest.
prōcērus, -a, -um: tall, lofty; upraised.
procul (adv.): far away, at a distance; procul ā + abl. = “far from”.
procus, -ī, m.: suitor.
prōdest, prōderat, prōderit, etc.: vid. prōsum.
prōdigium, -ī, n.: wonder, marvel; (wondrous) feat.
prōditor, -ōris, m., f.: a traitor, betrayer.
prōdō, prōdere, prōdidī, prōditum: to give over, betray.
proelium, -ī, n.: battle.
prōfānō, prōfānāre, prōfānāvī, prōfānātum: to profane, defile, desecrate.
prōfānus, -a, -um: profane, unconsecrated, ordinary; unitiated.
prōfectō (adv.): indeed, certainly.
prōferō, prōferre, prōtulī, prōlātum: to carry forward, put forward, set forth, offer.
prōficiscor, prōficiscī, prōfectus sum: to set out, depart.
prōfugiō, prōfugere, prōfūgī, prōfugitum: to rush off, fly away, run away from, flee.
prōfundō, prōfundere, prōfūdī, prōfūsum: to pour forth, pour out, shed, spill.
prōgeniēs, -ēī, f.: offspring, progeny.
prōgignō, prōgignere, prōgenuī, prōgenitum: to engender, produce.
prōhibeō, prōhibēre, prōhibuī, prōhibitum: to prohibit, prevent, keep from.
prōiciō, prōicere, prōiēcī, prōiectum: to throw forward, throw away, cast forth.
prōlēs, prōlis, f.: offspring, progeny.
Prōmētheus, -ī. Prometheus (Titan rival of Jupiter); Prōmētheus, -a, -um: Promethean.
prōmittō, prōmittere, prōmīsī, prōmissum: to promise; prōmissum, -ī, n.: a promise.
prōmō, prōmere, prōmptī, prōmptum: to take down, take out, remove.
prōmontōrium, -ī, n.: a headland, promontory.
promptus, -a, -um: ready, willing; prepared (+ inf.).
Prōnūba, -ae: Pronuba (title of Juno as patroness of marriage).
prōnūntiō, prōnūniāre, prōnūntiāvī, prōnūntiātum: to pronounce, announce, declare.
prōnus, -a, -um: face first, sloping, downhill.
prope (prep. + acc.; comparat. propius, superlat. proximē): near.
prōperō, prōperāre, prōperāvī, prōperātum: to speed, hurry, hasten, go quickly.
prōpellō, prōpellere, prōpulī, prōpulsum: to drive forward, push forward, thrust out.
prōpīnquus, -a, -um: near, nearby; (as noun) kinsmen, relations, relatives.
prōpōnō, prōpōnere, prōposuī, prōpositum: to set forth, propose.
prōpōsitum, -ī, n.: objective, goal, purpose.
propitius, -a, -um: favorable, propitious.
propius (adv., comparative of prope): nearer.
proprius, -a, -um: proper, one’s own.
Prōpontis, -ntidis. The Propontis, also known as the Sea of Marmara.
prōprius, -a, -um: one’s own, proper.
propter (prep. + acc.): because of, on account of.
proptereā (adv.): for the following reason, for this reason (followed by quod).
propylum, -ī, n.: a porch, forecourt.
prōra, -ae, f.: prow.
prōruō, prōruere, prōruī, prōrūtum: to dash down, throw down, cast down.
prōsequor, prōsequī, prōsecūtus sum: to escort, attend, go along with.
Proserpīna, -ae. Proserpina, Persephone (wife of Hades, queen of the Underworld).
prōsiliō, prōsilīre, prōsiluī, –: to leap forth, jump out; fly out, jump out.
prōspectō, prōspectāre, prōspectāvī, prōspectātum: to watch from a distance, see from afar, behold.
prosper, -a, -um: favorable, lucky, prosperous.
prōspiciō, prōspicere, prōspexī prōspectum: to see from a distance; foresee; look out for.
prōsternō, prōsternere, prōstrēvī, prōstrātum: to knock to the ground, strike down, lay flat.
prōsum, prōdesse, prōfuī, prōfutūrus: to be useful, be useful, benefit (+ dat); also, impersonal, w. inf. subj.: it is useful to ….
prōtinus (adv.): right away, at once.
prōvideō, prōvidēre, prōvīsī, prōvīsum: to foresee.
prōvidus, -a, -um: foresightful, prudent, foreseeing, cautious.
prōvincia, -ae, f.: province, sphere of power, domain.
prōvocō, prōvocāre, prōvocāvī, prōvocātum: to call forth, challenge.
proximus, -a, -um: very near, nearest.
prūdēns, -entis. prudent, showing forethought, foresightful; wise, discreet.
Psychē, -ēs (acc. -ēn): Psyche.
Phthia, -ae. Phthia, district in Thessaly from which Achilles came.
pudet, pudēre, puduit (impersonal verb): one feels ashamed (aliquem pudet alicuius reī – ‘one feels ashamed of something’).
pudibundus, -a, -um: ashamed.
pudicitia, -ae, f.: modesty, chastity.
pudicus, -a, -um: modest, bashful, chaste.
pudor, -ōris, m.: shame.
puella, -ae, f.: girl.
puer, puerī, m.: boy.
puerīlis, -e: childish, boyish.
puerulus, -ī, m.: little boy.
pugil, pugilis, m.: boxer.
pugiō, pugiōnis, m.: a dagger.
pugna, -ae, f.: battle, fight; locus pugnae = “a battlefield”.
pugnāx, -ācis: scrappy, quarrelsome, aggressive.
pugnō, pugnāre, pugnāvī, pugnātum: to fight, do battle; (+ dat.) to struggle against, oppose.
pulcher, pulchra, -um: handsome, beautiful.
pulchritūdō, -dinis, f.: beauty.
pullus, -a, -um: dusky, dark.
puls, pultis, f.: porridge; stew.
pulsō, pulsāre, pulsāvī, pulsātum: to knock, beat at.
pulvereus, -a, -um: of dust, dust- .
pulvus, -veris, m.: dust, powder.
pungō, pungere, pupugī, punctum: to prick, stab, puncture.
pūniō, pūnīre, pūnīvī, pūnītum: to punish.
pupa, -ae, f.: doll.
puppis, -is, f.: the stern (of a ship); poop deck.
purgō, purgāre, purgāvī, purgātum: to purge, cleanse.
purpureus, -a, -um: purple, crimson; dressed in crimson; empurpled.
pūrus, -a, -um: pure, chaste; cleansed.
putefactus, -a, -um: rotten, rotted.
putridus, -a, -um: rotten, putrid, decaying.
putō, putāre, putāvī, putātum: to think, suppose; putātus, -a, -um: supposed; considered, thought; putative.