philéô

verbo

φιλέω

[phileô] 

gustar, tener afecto por, amar, besar

En la Biblia las palabras que se traducen por "amor" y "amar" tienen diversos matices de significación. En el NT las dos palabras para amor y amar son el sustantivo a0ga/ph  [agapê]  (con su verbo a0gapa/w [agapaô]) y el verbo file/w (el sustantivo derivado, fili/a [philia], "amistad" y "amor", sólo aparece una vez en el NT:  Stg. 4:4; el adjetivo fi/loj [philos] -"amigo"- aparece 29 veces).

Los griegos tenían una 3ª palabra para "amor": e1rwj [erôs] (y su verbo e0ra/w [eraô], "amar, desear, ardientemente, apasionadamente", con una connotación mayormente de pasión sexual), pero este vocablo no aparece en el NT.

file/w aparece con menor frecuencia que a0gapa/w. El amor representado por file/w es amor afectuoso o sentimental basado más en sentimientos y emociones que en el amor representado por a0gapa/w. No existe orden alguna para esta clase de amor en la Biblia, porque es más o menos espontáneo, como el amor de un padre por su hijo y el de un hijo por sus padres (Mat. 10:37); pero el amor representado por a0gapa/w  se ordena (Mat. 5:44; Efes. 5:25; etc.). Esto es posible, porque a0gapa/w es un principio, y se lo puede describir como un amor respetuoso y de estima, un amor que pone en juego los poderes superiores de la mente y de la inteligencia. Esta es la clase de amor que debe ejercer el cristiano hacia sus enemigos (Mat. 5:44). Es decir, tratará a sus enemigos con el respeto debido, pero no se le ordena que tenga un cálido afecto emocional hacia ellos, como el que se exigiría de él si le ordenara mostrarles el amor representado por file/w.

25 veces

(1) Mateo 6: 5

Y cuando ores, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en pie en las sinagogas y en las esquinas de las calles, para ser vistos de los hombres; de cierto os digo que ya tienen su recompensa.

- φιλουσιν [philousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.

(2, 3) Mateo 10: 37

El que ama¹ a padre o madre más que a mí, no es digno de mí; el que ama¹ a hijo o hija más que a mí, no es digno de mí;

- ¹ο φιλων [ho philôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(4) Mateo 23: 6

y aman los primeros asientos en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas,

- φιλουσιν [philousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.

(5) Mateo 26: 48

Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ése es; prendedle.

- φιλησω[philêsô] Aoristo Subjuntivo Activo, 1 sing.

("Al que yo besare" - ον αν φιλησω [hon an philêsô]).

(6) Marcos 14: 44

Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ése es; prendedle, y llevadle con seguridad.

- φιλησω [philêsô] Aoristo Subjuntivo Activo, 1 sing. ("Al que yo besare" - ον αν φιλησω [hon an philêsô]).

(7) Lucas 20: 46

Guardaos de los escribas, que gustan de andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas, y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas;

- των φιλουντων [philountôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.

(8) Lucas 22: 47

Mientras él aún hablaba, se presentó una turba; y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba al frente de ellos; y se acercó hasta Jesús para besarle.

- φιλησαι [philêsai] Aoristo Infinitivo Activo.

("para besarle" - φιλησαι αυτον [philêsai auton]).

(9) Juan 5: 20

Porque el Padre ama al Hijo, y le muestra todas las cosas que él hace; y mayores obras que estas le mostrará, de modo que vosotros os maravilléis. - φιλει [philei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.

(10) Juan 11: 3

Enviaron, pues, las hermanas para decir a Jesús: Señor, he aquí el que amas está enfermo.

- φιλεις[phileis] Presente Indicativo Activo, 2 sing.

(11) Juan 11: 36

Dijeron entonces los judíos: Mirad cómo le amaba.

- εφιλει [ephilei] Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing.

(12) Juan 12: 25

El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.

- ο φιλων [ho philôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(13) Juan 15: 19

Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso el mundo os aborrece.

- εφιλει [ephilei] Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing.

(Lit: "amaba". Ver Juan 11:36; 20:2).

(14, 15) Juan 16: 27

pues el Padre mismo os ama¹, porque vosotros me habéis amado², y habéis creído que yo salí de Dios.

- ¹φιλει [philei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.

- ²πεφιληκατε [pephilêkate] Perfecto Indicativo Activo, 2 pl. 

(16) Juan 20: 2

Entonces corrió, y fue a Simón Pedro y al otro discípulo, aquel al que amaba Jesús, y les dijo: Se han llevado del sepulcro al Señor, y no sabemos dónde le han puesto.

- εφιλει [ephilei] Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing.

(17) Juan 21: 15

Cuando hubieron comido, Jesús dijo a Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que éstos? Le respondió: Sí, Señor; tú sabes que te amo. El le dijo: Apacienta mis corderos.

- φιλω [philô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(18) Juan 21: 16

Volvió a decirle la segunda vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Pedro le respondió: Sí, Señor; tú sabes que te amo. Le dijo: Pastorea mis ovejas.

- φιλω [philô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(19, 20, 21) Juan 21: 17

Le dijo la tercera vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas¹? Pedro se entristeció de que le dijese la tercera vez: ¿Me amas¹? y le respondió: Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te amo². Jesús le dijo: Apacienta mis ovejas.

- ¹φιλεις [phileis] Presente Indicativo Activo, 2 sing.

- ²φιλω [philô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(22) 1 Corintios 16: 22

El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. El Señor viene.

- φιλει [philei] Presente Indicativo Activo, 3 sing. (Lit: "ama").

(23) Tito 3: 15

Todos los que están conmigo te saludan. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Amén.

- τους φιλουντας [tous philountas] Presente Participio Activo, Acus. pl. masc.

(24 Apocalipsis 3: 19

Yo reprendo y castigo a todos los que amo; sé, pues, celoso, y arrepiéntete.

- φιλω [philô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(25) Apocalipsis 22:15

Mas los perros estarán fuera, y los hechiceros, los fornicarios, los homicidas, los idólatras, y todo aquel que ama y hace mentira.

- ο φιλων [ho philôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.