airo

verbo

αἴρω

[airô]

levantar, quitar, remover, tomar, recoger

103 veces

(01) Mateo 4:6

y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; porque escrito está: A sus ángeles mandará acerca de ti, y, en sus manos te sostendrán, para que no tropieces con tu pie en piedra.

ἀροῦσιν [aroûsin] Futuro Indicativo Activo, 3ª pl.

(02) Mateo 9:6

Pues para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene potestad en la tierra para perdonar pecados (dice entonces al paralítico): Levántate, toma tu cama, y vete a tu casa. 

ἆρον [âron] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing.

(03) Mateo 9:16

Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; porque tal remiendo tira del vestido, y se hace peor la rotura. 

αἴρει [aírei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(04) Mateo 11:29

Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas; 

ἄρατε [árate] Aoristo Imperativo Activo, 2ª pl.

(05) Mateo 13:12

Porque a cualquiera que tiene, se le dará, y tendrá más; pero al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.

ἀρθήσεται [arthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3ª sing.

    "le será quitado":  ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ

                                 arthêsetai    ap'    autoû

                                será llevado  de       él

(06) Mateo 14:12

Entonces llegaron sus discípulos, y tomaron el cuerpo y lo enterraron; y fueron y dieron las nuevas a Jesús.

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(07) Mateo 14:20

Y comieron todos, y se saciaron; y recogieron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas.

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(08) Mateo 15:37

Y comieron todos, y se saciaron; y recogieron lo que sobró de los pedazos, siete canastas llenas.

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(09) Mateo 16:24

Entonces Jesús dijo a sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz, y sígame.

ἀράτω [arátô] Aoristo Imperativo Activo, 3ª sing.

(10) Mateo 17:27

Sin embargo, para no ofenderles, ve al mar, y echa el anzuelo, y el primer pez que saques, tómalo, y al abrirle la boca, hallarás un estatero; tómalo, y dáselo por mí y por ti.

ἆρον [âron] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing. - "toma".

(11) Mateo 20:14

Toma lo que es tuyo, y vete; pero quiero dar a este postrero, como a ti.

ἆρον [âron] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing.

(12) Mateo 21:21

Respondiendo Jesús, les dijo: De cierto os digo, que si tuviereis fe, y no dudareis, no sólo haréis esto de la higuera, sino que si a este monte dijereis: Quítate y échate en el mar, será hecho.

ἄρθητι [árthêti] Aoristo Imperativo Pasivo, 2ª sing. - "Sé levantado".

(13) Mateo 21:43

Por tanto os digo, que el reino de Dios será quitado de vosotros, y será dado a gente que produzca los frutos de él.

ἀρθήσεται [arthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3ª sing.

(14) Mateo 22:13

Entonces el rey dijo a los que servían: Atadle de pies y manos [llevadle]* y echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.

* Variante:

    Textus Receptus:

    ἄρατε [árate] Aoristo Imperativo Activo, 2ª pl.

    "llevadle" ἄρατε αὐτὸν

                   árate  autón

                  tomad  a él

(15) Mateo 24:17

El que esté en la azotea, no descienda para tomar algo de su casa;

ἆραι [ârai] Aoristo Infinitivo Activo

(16) Mateo 24:18

y el que esté en el campo, no vuelva atrás para tomar su capa.

ἆραι [ârai] Aoristo Infinitivo Activo

(17) Mateo 24:39

y no entendieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos, así será también la venida del Hijo del Hombre.

ἦρεν [êren] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(18) Mateo 25:28

Quitadle, pues, el talento, y dadlo al que tiene diez talentos.

ἄρατε [árate] Aoristo Imperativo Activo, 2ª pl.

     * "quitadle, pues": ἄρατε οὖν  ἀπ᾽ αὐτοῦ

                                  árate   oûn    ap'    autoû

                                 quitad   pues  de       él

(19) Mateo 25:29

Porque al que tiene, le será dado, y tendrá más; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.

ἀρθήσεται [arthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3ª sing.

    "le será quitado"  ἀρθήσεται  ἀπ᾽ αὐτοῦ

                               arthêsetai      ap'    autoû

                              será quitado    de       él

(20) Mateo 27:32

Cuando salían, hallaron a un hombre de Cirene que se llamaba Simón; a éste obligaron a que llevase la cruz.

ἄρῃ [árê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª sing.

(21) Marcos 2:3

Entonces vinieron a él unos trayendo un paralítico, que era cargado por cuatro.

αἰρόμενον [airómenon] Presente Participio Pasivo, acus. sing. masc. - "levantado".

(22) Marcos 2:9

¿Qué es más fácil, decir al paralítico: Tus pecados te son perdonados, o decirle: Levántate, toma tu lecho y anda?

ἆρον [âron] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing.

(23) Marcos 2:11

A ti te digo: Levántate, toma tu lecho, y vete a tu casa.

ἆρον [âron] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing.

(24) Marcos 2:12

Entonces él se levantó en seguida, y tomando su lecho, salió delante de todos, de manera que todos se asombraron, y glorificaron a Dios, diciendo: Nunca hemos visto tal cosa.

ἄρας [áras] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(25) Marcos 2:21

Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; de otra manera, el mismo remiendo nuevo tira de lo viejo, y se hace peor la rotura.

αἴρει [aírei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(26) Marcos 4:15

Y éstos son los de junto al camino: en quienes se siembra la palabra, pero después que la oyen, en seguida viene Satanás, y quita la palabra que se sembró en sus corazones.

αἴρει [aírei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(27) Marcos 4:25

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.

ἀρθήσεται [arthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3ª sing.

    "se le quitará"  ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ

                            arthêsetai    ap'    autoû

                          será quitado   de       él

(28) Marcos 6:8

Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente bordón; ni alforja, ni pan, ni dinero en el cinto,

αἴρωσιν [aírôsin] Presente subjuntivo Activo, 3ª pl.

(29) Marcos 6:29

Cuando oyeron esto sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y lo pusieron en un sepulcro.

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(30) Marcos 6:43

Y recogieron de los pedazos doce cestas llenas, y de lo que sobró de los peces.

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(31) Marcos 8:8

Y comieron, y se saciaron; y recogieron de los pedazos que habían sobrado, siete canastas.

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(32) Marcos 8:19

Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántas cestas llenas de los pedazos recogisteis? Y ellos dijeron: Doce.

ἤρατε [êrate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.

(33) Marcos 8:20

Y cuando los siete panes entre cuatro mil, ¿cuántas canastas llenas de los pedazos recogisteis? Y ellos dijeron: Siete.

ἤρατε [êrate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.

(34) Marcos 8:34

Y llamando a la gente y a sus discípulos, les dijo: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz, y sígame.

ἀράτω [arátô] Aoristo Imperativo Activo, 3ª sing.

(35) Marcos 10:21

Entonces Jesús, mirándole, le amó, y le dijo: Una cosa te falta: anda, vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme, tomando tu cruz.

Variante:

    Textus Receptus:

    ἄρας [áras] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(36) Marcos 11:23

Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere a este monte: Quítate y échate en el mar, y no dudare en su corazón, sino creyere que será hecho lo que dice, lo que diga le será hecho.

ἄρθητι [árthêti] Aoristo Imperativo Pasivo, 2ª sing. - "Sé levantado".

(37) Marcos 13:15

El que esté en la azotea, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su casa;

ἆραι [ârai] Aoristo Infinitivo Activo

(38) Marcos 13:16

y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa.

ἆραι [ârai] Aoristo Infinitivo Activo

(39) Marcos 15:21

Y obligaron a uno que pasaba, Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo, a que le llevase la cruz.

ἄρῃ [árê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª sing.

(40) Marcos 15:24

Cuando le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes sobre ellos para ver qué se llevaría cada uno.

ἄρῃ [árê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª sing.

(41) Marcos 16:18

tomarán en las manos serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.

ἀροῦσιν [aroûsin] Futuro Indicativo Activo, 3ª pl.

(42) Lucas 4:11

y, en las manos te sostendrán, para que no tropieces con tu pie en piedra.

ἀροῦσιν [aroûsin] Futuro Indicativo Activo, 3ª pl.

(43) Lucas 5:24

Pues para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene potestad en la tierra para perdonar pecados (dijo al paralítico): A ti te digo: Levántate, toma tu lecho, y vete a tu casa.

ἄρας [áras] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc. - "tomando".

(44) Lucas 5:25

Al instante, levantándose en presencia de ellos, y tomando el lecho en que estaba acostado, se fue a su casa, glorificando a Dios.

ἄρας [áras] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(45) Lucas 6:29

Al que te hiera en una mejilla, preséntale también la otra; y al que te quite la capa, ni aun la túnica le niegues.

τοῦ αἴροντος [toû aírontos] Presente Participio Activo, gen. sing. masc.

    * "y al que te quite la capa": καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντός σου τὸ ἱμάτιον

                                              kaí   apó   toû    aírontós   sou   to   himátion

                                               y     de   el que   toma    de tí    la     capa

(46) Lucas 6:30

A cualquiera que te pida, dale; y al que tome lo que es tuyo*, no pidas que te lo devuelva.

τοῦ αἴροντος [toû aírontos] Presente Participio Activo, gen. sing. masc.

      * "y al que tome lo que es tuyo": καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντός   τὰ σά

                                                       kaí  apó    toû    aírontós      ta  sa

                                                        y     de   el que    toma       lo  tuyo

(47) Lucas 8:12

Y los de junto al camino son los que oyen, y luego viene el diablo y quita de su corazón la palabra, para que no crean y se salven.

αἴρει [aírei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(48) Lucas 8:18

Mirad, pues, cómo oís; porque a todo el que tiene, se le dará; y a todo el que no tiene, aun lo que piensa tener se le quitará.

ἀρθήσεται [arthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3ª sing.

    "se le quitará"  ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ

                            arthêsetai    ap'    autoû

                           será llevado  de       él

(49) Lucas 9:3

Y les dijo: No toméis nada para el camino, ni bordón, ni alforja, ni pan, ni dinero; ni llevéis dos túnicas.

αἴρετε [aírete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.

(50) Lucas 9:17

Y comieron todos, y se saciaron; y recogieron lo que les sobró, doce cestas de pedazos.

ἤρθη [êrthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing. - "fue recogido".

(51) Lucas 9:23

Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día, y sígame.

ἀράτω [arátô] Aoristo Imperativo Activo, 3ª sing.

(52) Lucas 11:22

Pero cuando viene otro más fuerte que él y le vence, le quita todas sus armas en que confiaba, y reparte el botín.

αἴρει [aírei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(53) Lucas 11:52

¡Ay de vosotros, intérpretes de la ley! porque habéis quitado la llave de la ciencia; vosotros mismos no entrasteis, y a los que entraban se lo impedisteis.

ἤρατε [êrate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl. - "tomasteis", 

(54) Lucas 17:13

y alzaron la voz, diciendo: ¡Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros!

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(55) Lucas 17:31

En aquel día, el que esté en la azotea, y sus bienes en casa, no descienda a tomarlos; y el que en el campo, asimismo no vuelva atrás.

ἆραι [ârai] Aoristo Infinitivo Activo

    "a tomarlos" ἆραι       αὐτά

                         ârai       autá

                   para tomar a ellos

(56) Lucas 19:21

porque tuve miedo de ti, por cuanto eres hombre severo, que tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste.

αἴρεις [aíreis] Presente Indicativo Activo, 2ª sing.

(57) Lucas 19:22

Entonces él le dijo: Mal siervo, por tu propia boca te juzgo. Sabías que yo era hombre severo, que tomo lo que no puse, y que siego lo que no sembré;

αἴρων [aírôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc. - "tomando".

(58) Lucas 19:24

Y dijo a los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas.

ἄρατε [árate] Aoristo Imperativo Activo, 2ª pl.

    "quitadle la mina": ἄρατε  ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν

                                 árate    ap'    autoû    tên  mnân

                                 quitad   de       él        la    mina

(59) Lucas 19:26

Pues yo os digo que a todo el que tiene, se le dará; mas al que no tiene*, aun lo que tiene se le quitará.

ἀρθήσεται [arthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3ª sing.

    * "al que no tiene": ἀπὸ τοῦ μὴ ἔχοντος

                                apó    toû  mê échontos

                                 de  el que no    tiene

(60) Lucas 22:36

Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja; y el que no tiene espada, venda su capa y compre una.

ἀράτω [arátô] Aoristo Imperativo Activo, 3ª sing.

(61) Lucas 23:18

Mas toda la multitud dio voces a una, diciendo: ¡Fuera con éste, y suéltanos a Barrabás!

αἶρε [aîre] Presente Imperativo Activo, 2ª sing. 

    "Fuera con este"  αἶρε τοῦτον

                               aîre  toûton

                              quita a este

(62) Juan 1:29

El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.

ὁ αἴρων [ho aírôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc. - "el que quita".

(63) Juan 2:16

y dijo a los que vendían palomas: Quitad de aquí esto, y no hagáis de la casa de mi Padre casa de mercado.

ἄρατε [árate] Aoristo Imperativo Activo, 2ª pl.

(64) Juan 5:8

Jesús le dijo: Levántate, toma tu lecho, y anda.

ἆρον [âron] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing.

(65) Juan 5:9

Y al instante aquel hombre fue sanado, y tomó su lecho, y anduvo. Y era día de reposo aquel día.

ἦρεν [êren] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(66) Juan 5:10

Entonces los judíos dijeron a aquel que había sido sanado: Es día de reposo; no te es lícito llevar tu lecho.

ἆραι [ârai] Aoristo Infinitivo Activo

(67) Juan 5:11

El les respondió: El que me sanó, él mismo me dijo: Toma tu lecho y anda.

ἆρον [âron] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing.

(68) Juan 5:12

Entonces le preguntaron: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda?

ἆρον [âron] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing.

(69) Juan 8:59

Tomaron entonces piedras para arrojárselas; pero Jesús se escondió y salió del templo; y atravesando por en medio de ellos, se fue.

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(70) Juan 10:18

Nadie me la quita*, sino que yo de mí mismo la pongo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla a tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre. 

    Textus Receptus/NA

    αἴρει [aírei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

    WH:

    ἦρεν [êren] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

            

         * "nadie me la quita":

            Textus Receptus/NA

                οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμοῦ

                  oudeís   aírei     autên   ap'  emoû

                  nadie     quita    ella      de     mí

            WH:

                οὐδεὶς ἦρεν αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμοῦ

                  oudeís   êren    autên   ap'  emoû

                  nadie     quitó    ella     de     mí

(71) Juan 10:24

Y le rodearon los judíos y le dijeron: ¿Hasta cuándo nos turbarás el alma? Si tú eres el Cristo, dínoslo abiertamente.

αἴρεις [aíreis] Presente Indicativo Activo, 2ª sing. - "quitas".

(72) Juan 11:39

Dijo Jesús: Quitad la piedra. Marta, la hermana del que había muerto, le dijo: Señor, hiede ya, porque es de cuatro días.

ἄρατε [árate] Aoristo Imperativo Activo, 2ª pl.

(73, 74) Juan 11:41

Entonces quitaron¹ la piedra de donde había sido puesto el muerto. Y Jesús, alzando² los ojos a lo alto, dijo: Padre, gracias te doy por haberme oído.

¹ ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

² ἦρεν [êren] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(75) Juan 11:48

Si le dejamos así, todos creerán en él; y vendrán los romanos, y destruirán nuestro lugar santo y nuestra nación.

ἀροῦσιν [aroûsin] Futuro Indicativo Activo, 3ª pl. - "quitarán".

(76) Juan 15:2

Todo pámpano que en mí no lleva fruto, lo quitará; y todo aquel que lleva fruto, lo limpiará, para que lleve más fruto.

αἴρει [aírei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing. - "quita".

(77) Juan 16:22

También vosotros ahora tenéis tristeza; pero os volveré a ver, y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo*. 

    Textus Receptus/NA

        αἴρει [aírei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing. - "quita".

    WH:

        ἀρεῖ [areî] Futuro Indicativo Activo, 3ª sing. - "quitará".

---------

        * "y nadie os quitará vuestro gozo": 

            καὶ τὴν χαρὰν   ὑμῶν   οὐδεὶς  αἴρει  ἀφ᾽ ὑμῶν

              kaí  tên   charán     humôn    oudeís    aírei   aph'  humôn

              y     la     alegría de vosotros  nadie    quita    de  vosotros

(78) Juan 17:15

No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal.

ἄρῃς [árês] Aoristo Subjuntivo Activo, 2ª sing.

(79, 80) Juan 19:15

Pero ellos gritaron: ¡Fuera¹, fuera¹, crucifícale! Pilato les dijo: ¿A vuestro Rey he de crucificar? Respondieron los principales sacerdotes: No tenemos más rey que César.

¹ ἆρον [âron] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing.

(81) Juan 19:31

Entonces los judíos, por cuanto era la preparación de la pascua, a fin de que los cuerpos no quedasen en la cruz en el día de reposo (pues aquel día de reposo era de gran solemnidad), rogaron a Pilato que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados de allí.

ἀρθῶσιν [arthôsin] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3ª pl. 

(82, 83) Juan 19:38

Después de todo esto, José de Arimatea, que era discípulo de Jesús, pero secretamente por miedo de los judíos, rogó a Pilato que le permitiese llevarse¹ el cuerpo de Jesús; y Pilato se lo concedió. Entonces vino, y se llevó el cuerpo de Jesús.

¹ ἄρῃ [árê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª sing. - "llevase".

² ἦρεν [êren] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing. - "llevó".

(84) Juan 20:1

El primer día de la semana, María Magdalena fue de mañana, siendo aún oscuro, al sepulcro; y vio quitada la piedra del sepulcro.

ἠρμένον [êrménon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc.

(85) Juan 20:2

Entonces corrió, y fue a Simón Pedro y al otro discípulo, aquel al que amaba Jesús, y les dijo: Se han llevado del sepulcro al Señor, y no sabemos dónde le han puesto.

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl. - "llevaron".

(86) Juan 20:13

Y le dijeron: Mujer, ¿por qué lloras? Les dijo: Porque se han llevado a mi Señor, y no sé dónde le han puesto.

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl. - "llevaron".

(87) Juan 20:15

Jesús le dijo: Mujer, ¿por qué lloras? ¿A quién buscas? Ella, pensando que era el hortelano, le dijo: Señor, si tú lo has llevado, dime dónde lo has puesto, y yo lo llevaré.

ἀρῶ [arô] Futuro Indicativo Activo, 1ª sing.

(88) Hechos 4:24

Y ellos, habiéndolo oído, alzaron unánimes la voz a Dios, y dijeron: Soberano Señor, tú eres el Dios que hiciste el cielo y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay;

ἦραν [êran] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(89, 90) Hechos 8:33

En su humillación no se le hizo¹ justicia*; Mas su generación, ¿quién la contará? Porque fue quitada de la tierra su vida.

¹ ἤρθη [êrthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing.

    * "no se le hizo justicia

       ἡ  κρίσις αὐτοῦ    ἤρθη

       hê  krísis  autoû      êrthê

       el   juicio  de él   fue quitado

² αἴρεται [aíretai] Presente Indicativo Pasivo, 3ª sing.  - "es quitada".

(91) Hechos 20:9

y un joven llamado Eutico, que estaba sentado en la ventana, rendido de un sueño profundo, por cuanto Pablo disertaba largamente, vencido del sueño cayó del tercer piso abajo, y fue levantado muerto.

ἤρθη [êrthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing.

(92) Hechos 21:11

quien viniendo a vernos, tomó el cinto de Pablo, y atándose los pies y las manos, dijo: Esto dice el Espíritu Santo: Así atarán los judíos en Jerusalén al varón de quien es este cinto, y le entregarán en manos de los gentiles.

ἄρας [áras] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc. - "tomando".

(93) Hechos 21:36

porque la muchedumbre del pueblo venía detrás, gritando: ¡Muera*

αἶρε [aîre] Presente Imperativo Activo, 2ª sing. 

   * "Muera"  αἶρε αὐτόν

                   aîre  autón

                  quita  a él

(94) Hechos 22:22

Y le oyeron hasta esta palabra; entonces alzaron la voz, diciendo: Quita de la tierra a tal hombre*, porque no conviene que viva.

αἶρε [aîre] Presente Imperativo Activo, 2ª sing. 

    * "a tal hombre": τὸν τοιοῦτον [ton toioûton] "a un desgraciado tal".

(95) Hechos 27:13

Y soplando una brisa del sur, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, levaron anclas e iban costeando Creta.

ἄραντες [árantes] Aoristo Participio Activo, nom. pl. masc. - "habiendo levantado".

(96) Hechos 27:17

Y una vez subido a bordo*, usaron de refuerzos para ceñir la nave; y teniendo temor de dar en la Sirte, arriaron las velas y quedaron a la deriva.

ἄραντες [árantes] Aoristo Participio Activo, nom. pl. masc.

    * "Y una vez subido a bordo"

         ἣν            ἄραντες

         hên            árantes

       el cual  habiendo levantado

(97) 1 Corintios 5:2

Y vosotros estáis envanecidos. ¿No debierais más bien haberos lamentado, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que cometió tal acción?

Variante:

    Textus Receptus:

    ἐξαρθῇ [exarthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, contracto, 3ª sing. de ἐξαίρω [exaírô] "quitar", "expulsar".

    WH/NA:

    ἀρθῇ [arthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3ª sing.

(98) 1 Corintios 6:15

¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? ¿Quitaré, pues, los miembros de Cristo y los haré miembros de una ramera? De ningún modo.

ἄρας [áras] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc. - "tomando", "quitando".

(99) Efesios 4:31

Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia.

ἀρθήτω [arthêtô] Aoristo Imperativo Pasivo, 3ª sing. - "sea quitado".

(100) Colosenses 2:14

anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz,

ἦρκεν [êrken] Perfecto Indicativo Activo, 3ª sing. - "ha quitado".

(101) 1 Juan 3:5

Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él. 

ἄρῃ [árê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª sing.

(102) Apocalipsis 10:5

Y el ángel que vi en pie sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano al cielo,

ἦρεν [êren] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(103) Apocalipsis 18:21

Y un ángel poderoso tomó una piedra, como una gran piedra de molino, y la arrojó en el mar, diciendo: Con el mismo ímpetu será derribada Babilonia, la gran ciudad, y nunca más será hallada.

ἦρεν [êren] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing. - "levantó".